- Détails
- Chants français
LOUEZ DIEU DANS SON TEMPLE SAINT Lobt Gott in seinem Heiligtum |
|
||
|
LOUEZ DIEU DANS SON TEMPLE SAINT Lobt Gott in seinem Heiligtum Psaume 150 de Heinrich Schutz
Mélodie : Lobt Gott in seinem Heiligtum |
|
|
1..Louez Dieu dans son temple saint, Rendez l’honneur qui lui convient En célébrant tous sa splendeur Ici-bas et dans les hauteurs.
2. Louez-le tous pour ce qu’il fait, Pour l’œuvre de son nom parfait. Soyez tous prêts à glorifier Dieu pour sa grande majesté.
3..Loué soit Dieu, le Seigner Dieu, Que la trompette monte au cieux, La harpe aussi, le psaltérion, Avec joie dans l’exaltation.
4..Loué soit Dieu, le Roides rois, Par les cymbales dans la joie ; Ce qui respire et ce qui vit Loue le Seigneur, le jour, la nuit. Amen.
5. Louez par des cymbales Dieu, Dans le Seigneur soyons heureux, Tout ce qui a un souffle et vit Loue le Seigneur à l’infini.
6. Gloire à Dieu notre Créateur, Gloire à Christ, notre Rédempteur, Gloire à l’Esprit Consolateur Louange et gloire au Dieu Sauveur.Amen
|
1Lobt Gott in seinem Heiligtum,
6. Dem Vater in dem höchsten Thron Samt seinem eingebornen Sohn,
Dem Heilgen Geiste gleicherweis In Ewigkeit sei Dank und Preis.Amen |
Texte Lobt Gott in seinem Heiligtum, Ps. 150 Der Psalter Davids gesangweis 1602 Cornelius Becker 1561-1604 fr. : Yves Kéler1.7.15 Bischwiller
Mélodie Lobt Gott in seinem Heiligtum Heinrich Schutz 1628 |
|
Le texte Le Psaume ne donne pas de Gloria final, contrairement à l'habitude de l'Eglise ancienne et de la luthérienne. Cornelius Beckker, qui voulait contrer le Psautier réformé, s'est adapté à celui-ci, qui n'a pas non plus de Glorias. En effet, Calvin voulait revenir à la forme vétéro-testamentaire d'origine, en rejetant la liturgie de la messe et l'emploi liturgique catholique de finir le Psaume par un gloria, pour intégrer la louange de l'A.T. dans la nouvelle alliance, selon Niée-Constantinoiple 381. Cette habitude a marqué toute l'Eglise ancienne, mais Calvin l'a supprimée parce qu'elle ,e remontait pas à l'Eglise primitive. Il faut comprendre que Calvin voulait revenir à celle-ci, en détruisant la liturgie de la messe qui n'y remontait pas.
J’ai ajouté un Gloria pris du Chant « Lobt se idem allmächtigen Gott » RA 810, qui s’adapte bien au Psaume de Cornelius Becker |
|
QUATRAIN