VEILLEE DE NOËL – CHRISTNACHTFEIER

Le 24 décembre 1974, 022h30,

.... à l’église Notre Seingeur Jésus-Christde Bischheim Bas-Rhin

 

Ce culte est radiodiffusé :il représente un service chrétien auprès de ceux qui sont seuls ce soir, au travail, à l’hôpital ou en voyage, ou qui sont trop éloignés d’une église. Nous voulons partager notre joie de Noël avec eux.

 

- Chantez distinctement , en prononçant bien. Suivez autant que possible l’orgue. Le pasteur Kéler dirigera les chants de l’assemblée en faisant les gestes pour que tout le monde chante bien ensemble.

 

 - Prononcez bien distinctement les paroles du Psaume des prières, du Notre Père.

 

 - Pour la Sainte Cène : que les premiers avancent jusque derrière l’autel. En cas de besoin ,mettez-vous sur 2 ou 3rangs.

 

Sonnerie des cloches

 

Chorales : Hört ihr die Engel singen ?  Chant suédois, Margarete Rollny, et Wolfgang Jehn

 

Brève interview conduite par Gérard Heinz du Service de Radio

 

Dies ist die Nacht, da mir erschienen Des grossen Gottes Freundlichkeit. Das Kind, dem alle Engel dienen, Bringt Licht in meine Dunkelheit. Und diedes Welt und Himmelslicht Weicht hunderttausend Sonnen nicht.

 

In diesem Lichte kannst du sehen Das Licht derr klaren Seligkeit. Wenn Sonne, Mond und Stern vergehen Vielleicht noch in gar kurzer Zeit, Wird dieses Licht mit seinem schein Dein Himmel und dein Alles sein.

 

 

INTROÏT

Nous antiphonons le Psaume 2

 

Antienne 1 : Psaume 2/5 :  Tous :

 

tous : Le Seigneur m’a dit : tu es mon Fils,  aujourd’hui je t’ai engendré !

 

1     I    Pourquoi cette agitation parmi les nations,

       II   Pourquoi ces murmures parmi les peuples ?

2     I    Pourquoi les rois de la terre se révoltent-ils,

       II   Pourquoi complotent-ils contre l’Eternel

                         et contre son oint,

3     I    En disant : « Brisons leurs liens,

       II   Délivrons-nous de leurs chaînes ?

4     I    Dieu, qui règne dans les cieux, rit,

       II   Le Seigneur se moque d’eux,

5     I    Puis il leur parle dans sa colère,

       II   Il les fait trembler dans sa fureur :

6     I    « C’est moi qui ai oint mon roi

       II   Sur Sion, ma montagne sainte ! »

7     I    Je veux publier le décret du Seigneur : il m’a dit :

       II   « Tu es mon Fils, aujourd’hui je t’ai engendré ! »

 

tous : Le Seigneur m’a dit : tu es mon Fils,  aujourd’hui je t’ai engendré !

 

          Gloire soit au Père, Gloire au Fils, gloire au Saint-Esprit, comme au commencement, aujourd’hui,     

          toujours et aux siècles des siècles. Amen.

 

LECTURES DE PROPHETES

Tous :Esaïe 11/1 :    Un rameau sortira du tronc d’Isaï, un rejeton naîtra de ses racines,

 Esaïe 11/1 :             Pasteur : Un rameau sortira du tronc d’Isaï,

                                  Assemblée : un rejeton naîtra de ses racines,  l’Esprit de l’Eternel reposera sur lui.

Tous : Esaïe 9/5   :    Un enfant nous est né, Alléluia, un Fils nous est donné Alléluia, la domination reposera

                                  sur son épaule  Alléluia ! 

tous : Esaïe 9/5   :    Un enfant nous est né  Alléluia,

                Pasteur :      un Fils nous est donné   Alléluia

                Assemblée : la domination reposera  sur son épaule  (Alléluia) ! 

Tous : Romains 1/2 : L’Evangile de Dieu avait été promis

                 Pasteur :   de la part de Dieu par ses prophètes,

                 Assemblée : dans les saintes  Ecritures. 

 

Antienne 4 : Romains 1/2 : L’Evangile de Dieu avait été promis

                                           de la part de Dieu

                                           par ses prophètes, dans les saintes Ecritures. 

 

SALUTATION

Pf. Der Herr sei mit euch       Gem: und mit deinem Geist

PRIERE

 

Assemblée : Amen.

 

 

LECTURES DES PROPHETES

 

Tous :Esaïe 11/1 :    Un rameau sortira du tronc d’Isaï, un rejeton naîtra de ses racines,

 Esaïe 11/1 :             Pasteur : Un rameau sortira du tronc d’Isaï,

                                  Assemblée : un rejeton naîtra de ses racines,  l’Esprit de l’Eternel reposera sur lui.

Tous : Esaïe 9/5   :    Un enfant nous est né, Alléluia, un Fils nous est donné Alléluia, la domination reposera

                                  sur son épaule  Alléluia ! 

tous : Esaïe 9/5   :    Un enfant nous est né  Alléluia,

                Pasteur :      un Fils nous est donné   Alléluia

                Assemblée : la domination reposera  sur son épaule  (Alléluia) ! 

Tous : Romains 1/2 : L’Evangile de Dieu avait été promis

                 Pasteur :   de la part de Dieu par ses prophètes,

                 Assemblée : dans les saintes  Ecritures. 

 

Antienne 4 : Romains 1/2 : L’Evangile de Dieu avait été promis

                                           de la part de Dieu

                                           par ses prophètes, dans les saintes Ecritures. 

 

Geüeinde: Von Anfang, da die Welt genacht,  so nanches Herz nach dir gewacht; Dich ha t gehofft
so lange Jahr der Väter und Propheten Schar-.

" Ach dass der Herr aus Zion käm und unsre Bande von uns nähm . Ach. dass die Hilfe bräch herein,
sa würde Jakob frohlich sein! ."

Nun Du bist hier, da liegest Du, hälst ill der Krippe Deine Ruh; bist klein und nachst doch alles
gross, bekleidst die lWelt und konnst doch bloss.

 

LECTURE DE L'EPlTRE(·Tite 2, 11-~4 )


Chant alterné entre le choeur et L' aasenb.Iée

Choeur            Halleluja, Halleluja, Halleluje.; Iblléluja
Halleluja, Ha LLe Iuja , Ha.l.Le Luja , lIallelujâ
Halleluja, Halleluja, Halleluja, Halleluja

A.ssenblée. :

 

1. Bats des mains, ris, chante et danse,
Peuple chrétien, dis ta joie:

Christ s'est approché de toi

Chante et crie : « Réjouissance,

Car Dieu nous a tant aimés .
Qu'en Christ il nous a sauvés. Il

Chante, chante, terre entière,

Jésus guérit ta misère,

 Chante et que ta voix bénisse

Christ, le Soleil de Justice !

Choeur Halléluja,lHalléluia::

. .

Assemblée : 2. Oui, réjouis-toi, non âne,

Car ton Sauveur vient à toi,
Plein d'amour, beau conne un roi.

Il dort dans une humble crèche,
Et voile ainsi grandeur

Pour habiter dans ton cœur ,

Halléluja, Halléluja,

Refrain : Chante , chante ,terre entière,

Jésus guérit ta misère,

Chante et que ta voix bénisse

Christ, le Soleil de Justice.

Chœur

 

L’Evangile  DE NOEL ( Luc' 2 )
Lecture Luc 2, 1-6

 

Choeu r: Petite Cantate de Noël de Schertzer ( Alsace 20e  S.), donnant la suite de l' Evangile


Lesung des 2. WEIHNACHSEVANGELIUMS  ( Joh.1, 1-4, + 14 )

 

Responsorium: ( Mittelalterliche Kirche ), nach der evangelischen Weihnachtsordnung

                 von Alpirsbach ( SchwarzwaId )

 

                 Das Wort ward Fleisch und wohnte unter uns,

                 * und wir sahen seine Herrlichkeit,

                 eineHerrlichkeit als des eingeborenen Sohnesvom Vater,
                 voIler Gnade und \Wahrheit.

 

                 ln Ihm war das Leben,

                 und das Leben war das Licht dcr Menschen

                 und wir sahen, ••• ( von *. ab )

                 Ehre sei den Vater und dem Sohne ,

                 und den heiligen Geiste .

                 Das Wort ward Fleisch und wohnte unter uns,

                 * und wir sahen seine Herrlichkeit,

                 eineHerrlichkeit als des eingeborenen Sohnesvom Vater,
                 voIler Gnade und \Wahrheit.

 

Solo : LOBGBGESANG DER MARIA MAGNIFICAT

 
PRIEl\E
D'INTERCESSION  :quand le pasteur dit :Seigneur, nous te prions ,

nous disons : Seigneur, exauce-nous

-" à la fin de la prière  . Pasteur": …, aux siècles des

Lssenblée dit" : Anen.

 

Geneinde: lch steh an Deiner Krippe hier, o Jesulein, nein Leben; ich komme , bring und' schenke
Dir, wns Du mir hast gegeben. Nimm hin,·es ist mein  Geist und Sinn, Herz, Seel und Mut, nuimm alles hin

 und lass Dir's wohlgefallen.

 

Da ich noch nicht geboren war, da. bist Du mir geboren und hast mich Dir zu eigen gar, eh ich
Dich kannt , erkoren. Eh ich durch Deine Hand genacht , da hast Du schon bei Dir bedacht,_·wie
Du mein wolltest werden.-"

 

LITURGIE DE LA SAINTE CENE