GUERRES DE LIBERATION ALLEMANDES (1813)
Ah ! le tambour sonne si fort ! (Fr.Rückert)
O wie ruft die Trommel so laut
Au champ! Au champ! Courez à la vengeance (Th. Körner)
Ins Feld, ins Feld! Die Rachegeister mahnen
Au Rhin sont arrêtées les armées : (A.Kopisch)
Am Rhein blieben die Heere sthn
Blücher, sur le champ, au combat, (F.Rückert)
Blücher auf dem Feld der Schlacht
C’est dans la guerrière danse (Max von Schenkendorf)
In dem wilden Kriegestanze
Dans l’attente, en guerre (Blücher) ( Wolfgang von Goethe)
In Harren, in Krieg
De Berlin est sorti un grand héros (Ernst Moritz Arnd)
Es zog aus Berlin ein tapferer Heldt
Das Lied vom Schill (1812) La chanson de Schill
Debout, chasseurs, libres de tout (Theodor Körner)
Frisch auf, ihr Jäger, frei und flink
Debout pour la folle chasse (de la Motte Fouqué)
Frisch auf zum fröhlichen Jagen 1813
De grands foyers s’allument (Max von Schenkendorf)
Sur les monts, les hauteurs
Die Feuer sind entglommen Auf Bergen nah und fern
Der Landsturm,
D’où rebtres-tu, l’habit si rougi (E.M.Arndt)
Wo kommst du her in dem roten Kleid
En Prusse partout le tambour s’entend (H.Besser)
Rings wirbelt die Trommel im Preussenland
Entrons dans la maison de Dieu (Th.Körner)
Wir treten hier in Gottes Haus
Inquiétant, aléatoire (Th.Körner)
Ahnungsgrauend, todesmutig, Bricht der grosse Morgen an
Bundeslied vor der Schlacht
Je suis blessé, mes lèvres pâles tremblent (Th.Körner)
Die Wunde brennt, Die bleichen Lippen beben
Le Dieu qui fit pousser le fer (E.M.Arndt)
Der Gott, der Eisen wachsen liess
Levez-vous de la terre (Max von Schenkendorf)
Erhebt euch von der Erd
Soldaten – Morgenlied 1813, Chant du matin des soldats 1813
Liberté que j'aime
Freiheit, die ich liebe 1813 - 1815 (Max von Schenkendorf)
Ne crains pas, cœur allemand (E.M.Arndt)
Deutsches Herz, verzage ,nicht, 1813
Ne te laisse pas prendre (Th.Körner)
Herz, lass dich nicht zerspalten, 4.6.1813
Pourrait un chant Redire le bruit (Fr.Rückert)
Kann denn kein Lied Krachen mit Macht
Que sonnent les trompettes? Hussards, levez-vous ! (E.M.Arndt 1813)
Was blasen die Trompeten ? Husaren, heraus !
Qu’est la patrie de l’Allemand ? (E.M.Arndt)
Was ist des Deutschen Vaterland ?
Qui brille au loin aux rayons du soleil (Th. Körner)
Was glänzt dort vom Walde im Sonnenschein
La chasse folle de Lützow - Lützows wilde Jagd
Qui passe à cheval dans l’orage si bas ? (Karl von Gerock, 1870)
Wer reitet so spät in der stürmischen Nacht ?(Blücher)
Qui veut, pour ces héros de la guerre (1838) (August Bercht)
Wer könnte jedem der Helden alle
Sauvage et guerrière danse (Max von Schenkendorf)
In dem wilden Kriegestanze
Toi mon épée, à gauche (Th. Körner)
Du Schwert an meiner Seite
Tout couvert de blessures, le trompette est mourant ( Julius Mosen)
Von Wunden ganz bedecket