LITT KZGénéral LE SOIR APRES LA BOUFFE Des Abends nach dem Frasse |
|
||
|
LE SOIR APRES LA BOUFFE Des Abends nach dem Frasse
Mélodie : pas indiquée |
|
|
..Le soir après la bouffe, Les autres pour l’esbroufe Jouent aux échecs, aux cartes, Avant la clôture des gardes. Tous veulent de la bouffe, Nous l’avons chiée en touffes, En bouts petits et ronds, Seuls ou à trente, selon.
|
Des Abends nach dem Fraße: Die andern gehn zum Spaße Spiel'n mit Schach und Karten Den Nachtschluß zu erwarten. Ihr Tausend wollt zu fressen Wir haben´s abgesessen Wir schnipselten sehr fleißig Der eine und noch dreißig |
Chants de camps de concentration
Texte Des Abends nach dem Fraße: Anonyme ? Quel camp ? Kartoffelschällied – Chant des peleurs de patates fr. : Yves Kéler 31.7.2015
Mélodie Des Abends nach dem Fraße: Non indiquée
|
|
Le texte
Ce chant décrit la vie dans les baraques après la « bouffe » du soir. « Frasse » désigne la nourriture des animaux, de « fressen - bouffer». Appliqué à l’homme, il est très péjoratif pour la nourriture servie, bonne pour les cochons. Les prisonniers jouent le soir, l’auteur semble-t-il non. J’ai traduit « Nachtschluss » par « fermeture des barques » Les gardiens fermaient les baraques à clé le soir, et laissaient les prisonniers entre eux. C’était le seul moment de liberté pour eux. Dans la seconde moitié du texte, l’auteur revient sur la nourriture, avec le même mot « fressen. » Vous voulez le la bouffe ? Nous l’avons déjà chiée, en petits bouts, allusion à la dysenterie, ou au fait que les faméliques ne chient pas de gros tas, seuls ou à trente, allusion aux latrines collectives, où des dizaines de détenus se soulageaient ensemble sans intimité. Le côté vulgaire et rigolard du chant est typique des corvées, à l’armée ou dans les camps. Les peleurs de patates deviennent subitement une communauté, qui se moque des autres.
. |
|