- Détails
- 06. Poèmes de la Guerre 1870
LITT E POEMES DE LA GUERRE DE 1870
IL A TROIS FILS DANS LES ARMEES
A Bauer hat drei Bub,n im Felf
Karl Stieler
1. Il a trois fils dans les armées,
Dont il n’entend plus rien.
Jusqu’à Munich il a marché
Voir ce qui leur advient.
2. « Que fait Toni, mon fils aîné ? »
C'est lui son préféré.
Dans le registre ils l’ont trouvé :
« A Woerth il est tombé. »
3. « O mon Dieu, non ! Et notre Jean ? »
- Avec soixante-dix gars,
Tué à Sedan ! « Et mon Sepp ? »
- Est mort près d’Orléans !
4. Le vieux paysan ne dit plus mot.
Se lève, tient le montant,
La rampe, en sortant du bureau,
Tant est le coup violent.
5. Tassé, en bas de l’escalier,
Il est assis, perdu.
Toute autre chose est oubliée :
Son cœur est abattu.
6. Et passent des milliers de gens
Et des voitures, devant.
Il reste là, le vieux paysan :
« J’avais trois fils, et maintenant ? »
Texte A Bauer hat drei Bub’n im Feld
Karl Stieler, après 1870
dans Auswahl Deutscher Gedichte im Anschluss an
die Geschichte der deutschen National Literatur
von Professor Dr. Hermann Kluge,
12. , verbesserte und vermehrte Auflage
mit zahlreichen Porträts in Holzschnitt
Altenburg, Verlag Oskar Bonde, 1908, page 615
fr. : Yves Kéler, 29.3.2012
Texte original, en bavarois
1. A Bauer hat drei Bub’n im Feld,
Sie lassen gar nix hör’n.
Jetzt ist er halt nach München ein
Zum Fragen in d’ Kasern.
2.“Wie geht’s meim Toni? „ hat er g’fragt,
Den mag er halt vor allen.
Da schlugens nach und sagens ihm:
„“Der ist bei Wörth drin gfallen.““
3. „O mei Gott, nei!“ – und unser Hans?“
„“Der ist mit siebzig Mann
Bei Sedan g’fallen.““ „Und der Sepp!“
„“Der liegt bei Orleans!““
4. Der Alte sagt koa Wort und geht,
Er hebt sich an dem Kasten,
An Stuhl, am Türg’schloss, an der Stieg’n -
Er muass a weni’ rasten.
5. Drunt auf der Staffel vor’n Haus
Da ist er niederg’sessen,
Er halt sein Hut no in der Hand,
Er hat auf all’s vergessen/
6. Es gengant wohl viel tausend Leut’,
Viel hundert Wag’n vorbei.
Der Vater sitzt noch allweil dort...
„Drei Buab’n und – alle drei!“