« Pasteur Yves Kéler, retraité de l'Eglise de la Confession d'Augsbourg d'Alsace
et de Lorraine (ECAAL)/Union des Eglises Protestantes d'Alsace et de Lorraine (UEPAL)
»

*1939 - † 2018

 

STALINGRAD, chant 3 de la série sur Stalingrad d'Arno Pötsch

 

 

 

 

CE QUE VOUS AVEZ SOUFFERT, QUI LE MESURE ?

Was ihr erduldet – niemand kan es messen

 Stalingrad 

Arno Pötsch 1944

 

I.

1. Ce que vous avez souffert, qui le mesure, 

    Même en l’écoutant avec bienveillance,

    Dans ces jours, ces nuits dans le froid silence,

    Oubliés de Dieu, du monde, qui n’en ont cure ?

 

2. Dans les cœurs déjà s’incrustait le doute.

    Tels des bannis dans les tranchées mortelles,

    Maigres de froid, de faim, craignant les balles,

    Enterrés déjà au bord de la route !

 

3. Ce que vous avez souffert, qui le raconte

    Avec les mots que la parole dit ?

    De tout cela seul Dieu tient le décompte.

   

4. Et tous ceux-là, qui dans la mort restèrent,

    Dieu, qui connaît ses élus, les inscrit

    Dans son cœur, son amour, sa lumière.

II.

1. L’égorgeur crée des théâtres de guerre

    Où les corps et les âmes désespèrent

    Dans des batailles perdues et meurtrières

    Où homme et cheval mordent la poussière,

 

2. Meurent de faim et de froid dans leurs chaînes,

    Ravagent les champs, écrasent les graines,

    Et se battent pour sauver leur peau de la haine,

    Alignant les cadavres dans la plaine.

 

3. Il fait des débris de ce qui fut construit

    Qui pèse la douleur ? Qui croit ces scènes ?

    Es-tu un voyant pour voir dans la nuit ?

   

4. Mais laissons donc le regard, la mesure !

    Mon peuple se rappellera la guerre,

    Dans ses plaies profondes elle perdure.

   

III.

1. Nous étions loin quand vous souffriez ces peines,

    Mais c’est vers l’Est que nous tournions nos têtes,

    Où, fidèles au serment, en pure perte,

    Vous combattiez pour le Reich, vision vaine.

 

2. Nous voyions Dieu verser par coupes pleines

    Comme sur ses élus, tant de souffrances.

    Dieu vidait sur vous d’amers calices

    Et fermait l’oreille au cri de vos peines.

 

3. Mais lui, Dieu, a toujours béni le monde

    Par d’incompréhensibles sacrifices,

    Où que le regard se tourne à la ronde.

   

4. Si Dieu quand même vers l’enfer nous pousse,

    Nous devons regarder, nous devons croire

    Au miracle de sa grâce ferme et douce.

   

 

I. 

Was ihr erduldet - niemand kann's ermessen,
wenn wir's auch liebend oft und oft bedächten -
in jenen Tagen und in langen Nächten
und, wie es schien, von Welt und Gott vergessen;

 

 


da jähe Zweifel sich ins Herz gefressen

und wie Verbannte ihr in Todes Schächten,
verzehrt von Kälte, Hunger und Gefechten
schon wie in Gräbern, lebend nicht, gesessen




was ihr erduldet, keiner wird's erzählen
mit jenen Worten, die die Sprache nennt.
Zu solchen Leiden kann nur Gott erwählen,




und die erwählt in Todes Rachen blieben,
die sind von Gott, der die Erwählten kennt,
mit ihren Leiden in sein Herz geschrieben.

 

II. 

 

Der Würger Krieg schafft immer neu die Stätten,
da Leib und Seele in der Qual verschmachten.
Er hetzt die Heere in verlorne Schlachten,
draus Roß und Reiter nicht das Leben retten,

 

 

läßt hungern, frieren, schlägt in Bann und Ketten,
zerstampft die Felder, die das Brot erbrachten;
und die im Zwang sich nach dem Leben trachten, läßt ungezählt er zu den Toten betten.

 

 

Er tritt zu Schutt, was mühsam ward erbaut. -
Wer wägt das Leid? Wer mag die Stätten zählen?
Bist du ein Seher, der die Tiefen schaut?

 

 

Wir lassen wohl das Wägen, Messen, Wählen!
Doch wird mein Volk des Krieges sich gedenken,
in eure Leiden wird sich's stets versenken!

 

III.


Wir waren fern, als ihr das Leid gelitten,

doch unverwandt ging unser Blick nach Osten,
wo eidgetreu ihr auf verlornem Posten
bis hin zum Tod habt für das Reich gestritten.

 


Wir sahen Gott die vollen Schalen schütten

des Leids auf euch als die von ihm Erlosten;
den bittern Kelch ließ Gott euch alle kosten
und schien verschlossen unserm Für-euch-bitten.

 

 

Er aber hat noch stets die Welt gesegnet,
durch Opfer auch, die wir noch nicht verstehen,
und wenn unheimlich er dem Blick begegnet.

 

 

Doch wenn uns Gott auch in die Hölle triebe,
wir müßten glauben, müßten glaubend sehen
im Dunkel noch die Wunder seiner Liebe!

 

 

         Texte        Was ihr erduldet – niemand kann’s ermessen

                          Stalingrad

                          Arno Pötsch 1944

                          Chant n° 3 de la série de 4 poèmes sur Stalingrad

                          d’Arno Pötsch en 1944 :

                          1. Die Weihnachtsmadonna von Stalingrad

                          2. Vor der Weihnachtsmadonna von Stalingrad

                          3. Stalingrad

                          4. Die Mutter Gottes von Stalingrad

 

                          fr. : Yves Kéler 21.12.2014

       

 

Visiteurs en ligne

125076
Aujourd'huiAujourd'hui76
HierHier202
Cette semaineCette semaine762
Ce moisCe mois5270
Tous les joursTous les jours1250766
Template by JoomlaShine