« Pasteur Yves Kéler, retraité de l'Eglise de la Confession d'Augsbourg d'Alsace
et de Lorraine (ECAAL)/Union des Eglises Protestantes d'Alsace et de Lorraine (UEPAL)
»

*1939 - † 2018

 

               LETTRE   C

 

Le titre en caractères gras et italiques, sous le nom original de la mélodie, est le nom du cantique sous lequel on la trouve sur le site

                                                                                  Rubrique

Chanson de Saint-Nicolas=                anonyme
     Ils étaient trois petits enfants        voir lettre A: Anonyme

Claudin de Sermisy,   1529, Anvers 1540                  voir Sermisy

CROFT William 1678-1727 (?)

     LP 217, ALL 31-27
        
         A Dieu soit la gloire
                   
                         
   
 

CRÜGER Johann 1598-1662

      Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen ?

          Humble Jésus, qui comprend cette scène ?
             O tieffe Demut, wer kann dich ergreifen
          Maintenant vient le temps de tes souffrances  Passion, Semaine Sainte
             Jetzt, da die Zeit sich nähert deiner Leiden


      Jesu, meine Freude 
          O Jésus que j'aime                                      Laetare, amour du Christ

      Nun danket alle Gott
          Louons Dieu, le Seigneur, Yves Kéler           Louange, Action de grâces
          Louons tous le Seigneur, Pierre Lutz               "             "            "
          Seigneur, Dieu éternel, Une nouvelle année    Nl An
        (rév de "O Seigneur éternel",
                T.Ch.Réverdon 1834)

      Nun lasst uns Gott dem Herren
         Bei Nikolaus Selnecker 1587,
         Johann Crüger 1649    
         RA 334, EG 320

      Lobet den Herrn und dankt ihm seine Gaben 

         Maintenant vient le temps de tes souffrances  Passion, Semaine Sainte
             Jetzt, da die Zeit sich nähert deiner Leiden

      Lobsinget Gott und dankt ihm seine Gaben
          Humble Jésus, qui comprend cette scène ?
             O tieffe Demut, wer kann dich ergreifen

 

      Schmücke dich, o liebe Seele
        Christ, qui prêches la parole

 
      Wie soll ich dich empfangen 
         RA 17, EG 11, CrSi 31/1 
         Comment, céleste Maître ? Pfalzgraf 
         
fr. : Comment te reconnaître
         NCTC 161, ARC 311, ALL 31/09

           Pourquoi tant d'inquiétude Confiance, Amour de Dieu
              Was willst du dich betrüben ?

         O joie, Christ ressuscite                 Pâques
             Freu dich, er ist erstanden

         
Que l'on t'accueille en liesse                                  Noël
            Sei uns mit Jubelschalle, chez Mozart

 

 

Visiteurs en ligne

118746
Aujourd'huiAujourd'hui253
HierHier362
Cette semaineCette semaine1889
Ce moisCe mois1012
Tous les joursTous les jours1187468
Template by JoomlaShine