« Pasteur Yves Kéler, retraité de l'Eglise de la Confession d'Augsbourg d'Alsace
et de Lorraine (ECAAL)/Union des Eglises Protestantes d'Alsace et de Lorraine (UEPAL)
»

*1939 - † 2018

ONS IS GHEBOREN EEN KINDEKIJN 1936
 
Chants de Noël néerlandais

« ONS IS GHEBOREN,
Oude Printen en Teksten
Verzameld en toegericht door
Jan Poortenaar
Amsterdam, 1936, p. 6
Collection “De Uilenreeks”


N°1    Ons is gheboren een uutverkoren                 p.6
           Réjouissance ! C’est la naissance

N° 2   O salich, heylich Bethleëm                           p. 8
           O bienheureuse Bethléem

N° 5   Ons genaket die Avonstar                             p. 14
           Au soir l’étoile nous a dit

N° 6    Da kwamen dry konongen met eeen sterr    p. 17
           Sous une étoile vont trois rois

N° 9    (Mit desen niewen jare)                                p. 23
            Ghelooft moet seyn das kindekijn
            Loué soit le petit enfant

N° 11  Ons is gheboren een kindekijn                     p. 28
           Il nous est né un bel enfant

N° 15  Een alre lieflike een                                     p. 36
            J'ai pris et mis dedans mon coeur


Total :  7 chants pris de ce livre

Texte :  sur le site chants-protestants.com ,
             le texte français des chants se trouve sous
             « Les chants : chants français. »
             le texte original est joint et suit le français.









Images et légendes

p. 5  Ghelooft moet syn dat kindekijn,
        Ghelooft moet syn dat maechdekijn
        Nu ende ewelic tot alre tijt.

        Gelobt muss sein das Kindelein,
        Gelobt muss sein das Mägdelein,
        Nun und ewiglich zu aller Zeit.

        Béni soit le petit enfant,
        Bénie sa mère en même temps,
        Maintenant, éternellement.
       

p. 9   Mirabile misterium
         declaratur hodie
         innovatur nature
         deus homo factus est
         id quod fuit permansit
         et quod non erat assumpsit
         non commixtionem paitus ? passus ? partus



p. 43  O mensche om uwe grote sonden 
          heb ic outfacht alle dese grote swar wonden

          O Menschen um euren grossen Sünden
          Hab ausfecht’t alle diese grosse schwer Wunden.

          O hommes, pour vos grandes fautes
          J’ai porté toutes ces grandes lourdes blessures  

Visiteurs en ligne

113574
Aujourd'huiAujourd'hui863
HierHier1133
Cette semaineCette semaine4554
Ce moisCe mois19862
Tous les joursTous les jours1135744
Template by JoomlaShine