M. 01 : DIEU JUSQU’ICI NOUS A CONDUITS (trad)

NOUVEL AN
MARIAGE

                DIEU JUSQU’ICI NOUS A CONDUITS
                ( Bis hieher hat uns Gott gebracht)

              Mélodie : Allein Gott in der Höh sei Ehr
                            Gloire à ton nom, ô Dieu de paix

1. Dieu jusqu’ici nous a conduits
    Par sa bonté, sa grâce,
    Au cours de tant de jours, de nuits,
    En paix devant sa face.
    Jusqu’aujourd’hui il a béni
    Nos mains, nos cœurs et nos esprits
    Par ses dons et sa force.

2. Louange à toi, gloire et honneur,
    Pour ton amour fidèle,
    Que tu montras, Dieu Créateur,
    Et que tu renouvelles.
    Nous garderons tout à l’esprit
    De ces bienfaits que tu nous fis
    Par tes dons et ta force.

3. Ne cesse pas de nous aider,
    Conduis-nous à chaque heure.
    Enseigne-nous à nous aimer,
    Habite en nos demeures.
    Fais que la mort de Jésus-Christ
    Et que l’amour du Saint-Esprit
    Toujours soient notre force.

                Texte             Bis hieher hat mich Gott gebracht
                                      Ämilie Juliane von Schwarzburg-Rudolstadt,
                                      1685,169
                                      RA 46, EG 329
                                      Frs: Yves Kéler, 18.2.2008        

                 Mélodie        Allein Gott in der Höh sei Ehr
                                      Nikolaus Decius , 1539
                                      RA 135, EG 179
                                      Gloire à ton nom, ô Dieu de paix
                                      LP 213, NCTC 214, ARC 261, ALL41/01 et 41/02

                             ou     Du Lebensbrot, Herr Jesu Christ       
                                      Peter Sohren 1668, Halle 1704
                                      RA 341, EG 329

Original allemand

1. Bis hieher hat mich Gott gebracht
    Durch seine grosse Güte,
    Bis hieher hat er Tag und Nacht
    Bewahrt Herz und Gemüte,
    Bis hieher hat er mich geleit’t,
    Bis hieher hat er mich erfreut,
    Bis hieher mir geholfen.

2. Dir sei Lob, Ehre, Preis und Dank
    Für die bisher’ge Treue,
    Die du, o Gott, mir lebenslang
    Bewiesen täglich neue.
    In mein Gedächtnis schreib ich an:
    Der Herr hat Grosses mir getan,
    Bis hieher mir geholfen.

3. Hilf fernerhin, mein treuster Hort,
    Hilf mir zu allen Stunden,
    Hilf mir an all und jedem Ort,
    Hilf mir durch Jesu Wunden;
    Damit sag ich bis in den Tod:
    Durch Christi Blut hilft mir mein Gott,
    Er hilft, wie er geholfen.

Pour le mariage, on peut mettre le texte en „nous »
Für die Trauung kann den Texte in « wir » stellen

Srophe 1:      Bis hieher hat uns Gott gebracht,
                    Durch seine grosse Güte,
                    Bis hieher hat er Tag und Nacht
                    Bewahrt Herz und Gemüte,
                    Bis hieher hat er uns geleit’t, 
                    Bis hieher hat er uns erfreut,
                    Bis hieher uns geholfen;

Strophe 2:  .  Dir sei Lob, Ehre, Preis und Dank
                    Für die bisher’ge Treue,
                    Die du, o Gott, uns lebenslang
                    Bewiesen täglich neue.
                    Wir schreiben ins Gedächtnis an:
                    Der Herr hat Grosses uns getan,
                    Bis hieher uns geholfen.
   
Strophe 3:     Hilf fernerhin, mein treuster Hort,
                    Hilf und zu allen Stunden,
                    Hilf uns an all und jedem Ort,
                    Hilf uns durch Jesu Wunden;
                    Damit wir sagen bis in Tod:
                    Durch Christi Blut hilft unser Gott,
                    Er hilft, wie er geholfen.