MORT
ENTERREMENT
QUAND VIENDRA L’HEURE DE LA MORT
Wenn mein Stündlein vorhanden ist
Mélodie : Wenn mein Stündlein vorhanden ist
Allein Gott in der Höh sei Ehr
1. Quand viendra l’heure de la mort,
A tous tant redoutable,
Jésus, je remettrai mon sort
A ta grâce admirable,
Les yeux fixés sur cette croix
Où tu montas, mon divin Roi,
Pour sauver des coupables.
2. J’ai les plus beaux de tous les dons
Que ta bonté m’accorde :
La paix du cœur et le pardon
Par ta miséricorde.
Plus haut que mon iniquité
Ta magnifique charité
Comme un torrent déborde.
3. Bientôt viendra pour moi le jour :
Je quitterai la terre.
Vainqueur, je verrai le séjour
De la sainte lumière,
Où Jésus, le glorifi-é,
M’introduira, purifi-é,
Dans la maison du Père.
Texte Wenn mein Stündlein vorhanden ist
Nicolaus Hermann Francke, 1663-1727
RA 485 (5 strophes), EG 522 (5 strophes)
fr. : Wenn mein Stünlein
Rév : Yves Kéler, 20.11.10
Mélodie Wenn mein Stündlein vorhanden ist
Francfort – Main 1569, Strasbourg 1616
RA 485, EG 522
Mélodie Allein Gott in der Höh sei Ehr
Nikolaus Decius , 1539
EKG 131, RA 135, EG 179
fr : Gloire à ton nom, ô Dieu de paix
LP 213, NCTC 214, ARC 261, ALL41/01 et 41/02