2. 4. 01. Exerc. Piet. Setuagésime, DIEU, TU M’AS ENVOYE (trad) O Gott, du hast auch mich

SEPTUAGESIME
1er dimanche dans le Précarême.

DIEU, TU M’AS ENVOYE
           O Gott, du hast auch mich

 Mélodie : O Gott, du frommer Gott I ou II

               Heermann Johann
           Exercitium Pietatis 1644

               Matthieu 20/1-16,
      les ouvriers de la dernière heure,
           évangile du dimanche
         Thème : Mérite et grâce

.

1. Dieu, tu m’as envoyé :

    « Travaille dans ma vigne ! »

    Fais que je sois zélé,

    De toi que je sois digne.

    La charge pèse lourd,

    La croix fait mal au dos,

    Quand vient enfin le soir,

    Tout rentre à son repos.

.

2. Par mon mérite, ô Dieu,

    Je ne peux pas atteindre

    Ta grâce dans les cieux,

    Ni même te contraindre.

    A qui vit par la foi

    Le salut éternel.

    Qui au mérite croit,

    S’éloigne en fait du ciel.

.

3. Je te rends grâce, ô Dieu,

    Que grâce à ta puissance

    Tu as gardé des cieux

    Ta vigne en ta présence.

    Alors nul animal

    Sauvage ne l’atteint,

    Et, protégée du mal,

    C’est Dieu qui la maintient.

.

Texte allemand

1. O Gott, du hast auch mich

    In deinen Berg geführet.

    Hilf, dass ich tu mit Fleiss,

    Was mir zu tun gebühret.

    Die Last ist wohl sehr schwer,

    Des Kreuzes Hitze brennt.

    Doch wenn der Abend kommt,

    Nimmt alles Kreuz ein End.

.

2. Durch mein Verdienst, o Gott,

    Kann ich dich nicht versühnen,

    Noch mir das Himmelreich

    Durch eignes Werk verdienen.

    Aus deiner Gnad allein

    Fleusst Heil und Seligkeit.

    Wer trotzet auf sein Verdienst,

    Der ist vom Himmel weit.

.

3. Ich danke dir, o Gott,

    Dass du aus grosser Güte

    Den Weinberg deiner Kirch

    Erbauet. O behüte,

    Dass ihn kein wildes Tier

    Verwüste nimmermehr.

    Was du gepflanzet hast,

    Erhalt zu deiner Ehr.

.

Texte

O Gott, du hast auch mich

Johann Heermann 1644
Exercitium pietatis 1644, p. 15
Dominica Setuagesime ,Dimanche Septuagésime
fr. : Yves Kéler, 1.10.14 Bischwiller

Mélodie

O Gott, du frommer Gott II
Regensburg (Ratisbonne)1675,
Meinigen 1693, 1854
RA 384, EKG 383, EG
fr. : Je suivrai Jésus-Christ
      LP 253, ALL 44/10

O Gott, du frommer Gott I
Braunschweig 1648
RA deest, EKG 383, EG 495
fr. : Je veux répondre, ô Dieu
      LP 246


Le texte

Ce chant se base sur la parabole des ouvriers de la 11e heure, qui ont travaillé dans la vigne du Seigneur. Le thème du dimanche; « Mérite et grâce », est très bien développé selon la théologie luthérienne du salut par la grâce sans l’apport du mérite ou d’une oeuvre.

Répétition de mots

Le mot de « Berg, Weinberg – vignoble », est dans la 1ère strophe et dans la dernière. Dans la deuxième strophe, ente ces deux dernières, le mot « Verdienst, verdienen – mérite, mérites » figure 3 fois. Cette construction montre l’importance du thème dans ce cantique. Par ces répétitions judicieusement placées, Heermann structure fermement son discours pédagogique.

Enjambement

Heermann apprécie la forme de l’enjambement : « Dass du … Den Weinberg deiner Kirch Erbauet. O behüte – Que tu as … Le vignoble de ton Eglise / planté. O veille. »