ENTERREMENT
ENSEVELISSEMENT
MISE EN TERRE N° 39 b
COUCHONS CE CORPS EN SON TOMBEAU
Nun lasset uns den Leib begrabn 1540)
Str. 1 à 7: Michael Weisse, str. 8: Martin Luther
IV 8.8, 8.8
LE TEXTE DES « CANTIQUES SPIRITUELS DE STRASBOURG », 1758 – 1811
Il existe une traduction ancienne en français, du XVIIIe Siècle, parue sans nom de traducteur dans les Cantiques spirituels de Strasbourg, en 1758, et réimprimée jusqu’en 1811. Ce qui montre que ce chant était employé à Strasbourg et au Ban de la Roche. En effet, l’édition de 1811 a été faite par Oberlin, pasteur de Waldersbach. Le recueil de Strasbourg était employé dans d’autres Églises françaises, Francfort et Montbéliard en particulier. Cette traduction est reproduite ci-dessous, à cause de son ancienneté et parce qu’elle contient de beaux passages, dans une version que j’ai révisée.
1. Couchons ce corps en son tombeau,
Remettons-le à son repos,
Et proclamons la vérité
Qu’il renaîtra ressuscité !
3. Par Jésus-Christ, le crucifié,
Le chrétien, qu’il a justifié,
Loin de périr après sa mort,
A passé de l’orage au port.
5. Son âme, attachée au Sauveur,
Ne craint plus ni mal ni rigueurs,
Et son corps, dans un doux sommeil,
Attend le bienheureux réveil.
7. Laissons-le donc en son repos
Et revenons de nos tombeaux :
Songeons que l’heure arrivera
Où chacun de nous le suivra !
2. De terre qu’il était sorti,
Il faut qu’en terre il soit remis ;
Mais glorieux il renaîtra,
Quand la trompette sonnera.
4. Par la résurrection du Christ
Et la puissance de l’Esprit,
De Dieu ne le séparent pas
La pourriture et le trépas.
6. Alors, revêtu de splendeur,
Et bénissant le Créateur,
Il habitera pour jamais
L’heureux royaume de la paix.
8. Toi qui triomphas de la mort,
Jésus, prends soin de notre sort :
Fais-nous revivre, saint Sauveur :
Amen, béni sois-tu, Seigneur.
Texte : Couchons ce corps au monument
traduction anonyme de
Nun lasset uns den Leib begrabn,
EKG 174, RA 314, EG 520
Michael Weisse 1531 (+1534)
+ strophe 8 de Martin Luther 1540
du latin d’Aurelius Prudentius Clemens 348-405
Jam moesta quiesce querela
dans Cantiques Spirituels de Strasbourg 1758,1808
rév : Yves Kéler 12.2.2007
Mélodie : Nun lasset uns den Leib begrabn
Wittenberg 1544, 1557
EKG 174, RA 314, EG 520
COMMENTAIRES AUX CHANTS DE MARTIN LUTHER
Tous les cantiques de Luther de cette rubrique : « Les cantiques de Martin Luther », sont pourvus de leur texte original et des sources, ainsi que décrits et commentés, dans mon livre intitulé
Martin Luther
42 Chants
Europe Copy 2009.