40. JUSTIFICATION : MES FRERES, LOUEZ LE SEIGNEUR

JUSTIFICATION
RÉFORME                                                       N° 40

           MES FRÈRES, LOUEZ LE SEIGNEUR
        Nun freut euch, lieben Christen gmein (1524)

    Ein fein geistlich lied / wie der sunder zur gnade kompt.
            Martinus Luther. – Un beau chant spirituel /
    comment le pécheur parvient à la grâce. Martin Luther.
                                  (Klug 1533, 24b)

                                           VII  8.7f, 8.7f / 8.8., 7f

             Pierre Schmutz (S) – Yves Kéler (K)

1. Mes frères, louez le Seigneur,             S
    Soyez dans l’allégresse ;
    Chantez partout en son honneur,
    Sortez de la détresse.
    Car Dieu vient pour nous secourir,
    Et par le Christ nous réjouir,
    Dans son amour immense.

2. Les hommes vivaient sans espoir,       S
    La mort tous les menace ;
    Et malgré leurs plus grands efforts,
    Le mal tenait la place.
    Plus ils cherchaient, plus ils erraient,
    Ils aggravaient partout les plaies
    Que leur faisait la vie.

3. Les œuvres bonnes, sans valeur,         K
    Ne sauveront personne.
    Le libre arbitre dans mon cœur
    Hait Dieu et l’abandonne.
    De doute et crainte je fus pris,
    Je pris peur : « Mort, tu me saisis. »
    Mon Dieu, tu me condamnes.

4. Dieu m’aimait dès l’éternité,                K
    Il voyait ma misère.
    De moi le Père prit pitié :
    Pour moi que va-t-il faire ?
    Mon Dieu pour moi ouvrit son cœur,
    Il décida, pour mon bonheur,
    De faire un sacrifice.

5. Dieu, dans son amour infini,                S  
    Tourna vers Christ sa face :
    « Va, ma couronne de grand prix,
    Mon Fils, et prends la place
    Des hommes. Va, et meurs pour eux.
    Détruis la mort ! Aux malheureux
    Donne une vie nouvelle. »

6. Le Fils vint vivre parmi nous,               S  
    Il obéit au Père.
    Né d’une vierge pure en tout,
    Pour devenir mon frère,  
    Il revêtit mon triste sort,
    Et dans ma chair, grâce à sa mort,
    Il se saisit du Diable.

7. Le Christ me dit : « Reste avec moi,     K
    Suis-moi, quoiqu’il arrive.
    Je vais laisser ma vie pour toi,
    Passer sur l’autre rive.
    Tu es à moi, je suis à toi,
    Là où je vais, viens avec moi :
    Que rien ne nous sépare. »

8. « L’Ennemi versera mon sang,              K
    A la vie il m’arrache.
    Je suis le serviteur souffrant
    Qu’à la croix on attache.
    Ma vie dévorera ta mort,
    Mon innocence est le support
    De toute ta justice »

9. « Au ciel, chez Dieu, je partirai,             K
    Je quitterai la terre.
    Fils tout-puissant, je régnerai,
    A droite de mon Père.
    Je t’accorderai l’Esprit saint,
    Qui te dira vers quel destin
    Ton Dieu veut te conduire. »

10. « Ce que j’ai fait, ce que j’ai dit,          K
      Tu dois aussi le faire.
      Ce que Dieu veut, commence ici,
      Le Royaume est sur terre.
      Rejette alors l’humaine loi,
      Maintiens le dépôt de la foi
      C’est l’ordre que je laisse. » Amen.

            Texte :      Nun freut euch, lieben Christen gmein
                             Martin Luther 1523
                             d’après « Ervreuwe dich, lieffend krysten gemeyn »,
                             du Lieder buch der Anna von Köln 1500
                                  livre de Chant d’Anne de Cologne 1500
                             EKG 239, RA 322, EG 341
                             fr. :  strophes 1, 2, 5, 6
                                      Pierre Schmutz 1988 (1934- 1998 )
                                      ABD 545
                                      strophes 3, 4, 7-10
                                      Yves Kéler, 26.1.2006

            Mélodie:   Nun freut euch, lieben Christen gmein,
                             Martin Luther, 1523,
                             sur le thème du Maos Zur,
                             chant juif de Hanouka.
                             EKG 239, RA 322, EG 341

COMMENTAIRES AUX CHANTS DE MARTIN LUTHER

        Tous les cantiques de Luther de cette rubrique : « Les cantiques de Martin Luther », sont pourvus de leur texte original et des sources, ainsi que décrits et commentés, dans mon livre intitulé

                                       Martin Luther
                                          42 Chants 

                                   Europe Copy 2009.