AMEN, AMEN, NOUS TE LOUONS (trad Geoges Pfalzgraf) Amen, Amen, singen wir all, Culte, sortie tt

EGLISE  
CULTE  (Sortie)

                                                AMEN, AMEN, NOUS TE LOUONS tt
                                                      Amen, Amen, singen wir all

                                       Georges Pfalzgraf  

                                                    Amen, Amen, nous te louons,
                                                    Fais resplendir ta face !
                                                    Par ta Parole nous avons
                                                    Ton éternelle grâce.
                                                    Pardonne-nous tous nos péchés
                                                    Par Jésus, ton Fils bien-aimé
                                                    Et maintiens ton Eglise.

                                                    Amen, Amen singen wir all;
                                                    Gott bleib bei uns mit Gnaden
                                                    Erhalt dein Wort mit Lobes Schall,
                                                    Lass keine Feinf uns schaden.
                                                    All unser Sûnd vergib uns, Herr,
                                                    Von wegen deines Namens Ehr.
                                                    Erlös vom Übel. Amen.
                                                    

                              Texte:       Amen, Amen, singen wir all          
                                               Nikolaus Selnecker, 1530-1592
                                               RA 214, deest EG
                                               frs: Georges Pfalzgraf, 1982

                             Mélodie:       Lobt Gott den Herrn, ihr Heiden all
                                               Melchior Vulpius, 1609
                                               RA 214, ABD 525 

Le texte

           provient d’un chant de sortie de Nikolaus Selnecker, 1530-1592, fervent disciple de Martin Luther, et qui fut professeur et superintendent à Leipzig. La louange de Dieu, de sa parole et de sa grâce, le pardon des péchés par le Christ seul sont remarquablement réunis dans le texte puissant et l’éclatante mélodie de Melchior Vulpius. La traduction est de Georges Pfalzgraf.