APPROCHONS TOUS AVEC LES MAGES (rév) Epiphanie tt

EPIPHANIE

     APPROCHONS TOUS AVEC LES MAGES  tt
       rév. de  « Approchons-nous avec les mages« 

    Mélodie : Die Tugend wird durchs Kreuz geübet
                   = Ich lobe dicjh von ganzer Seelen

1. Approchons tous avec les Mages
    La crèche de Jésus Sauveur ;
    Rendons-lui nos joyeux hommages
    Et présentons-lui notre cœur.
    L’or et l’encens, la myrrhe même,
    Plairont bien moins à notre Roi
    Qu’une vie sainte que Dieu aime,
    Qu’un cœur d’amour et plein de foi.

2. Jésus, l’image de son Père,
    Se montre comme un faible enfant.
    La foi pénètre le mystère
    Qui nous remplit d’étonnement.
    Chef-d’œuvre de la main puissante
    Du Dieu fort, immense, éternel,
    Toi qui réponds à notre attente,
    Viens, Christ amour, Christ immortel !
   
   
         Texte         Approchons-nous avec les mages
                          original allemand à déterminer
                          Supplément de la Psalmodie
                               Morave 1846, N° 24
                          rév. : Yves Kéler 16.8.2011

         Mélodie      Die Tugend wird durchs Kreuz geübet
                          = Ich lobe dich von ganzer Seelen
                          RA 164, EG 625
                          fr. : Seigneur, tu m’attends à cette heure
                                 LP 200, NCTC 228, ALLéluia 23/07
                                 Pour tout son peuple Jésus prie
                                 LP 158,


Emploi du chant

        Ce chant fait un excellent graduel entre l’épître et l’évangile des mages, 1er de l’Epiphanie, ou bien entre cet évangile et celui du baptême du Christ, 2e évangile de cette fête.