SAINTE CENE
AU SAUVEUR, A TON BON MAÎTRE tt
Deinem Heiland, deinem Lehrer
Lauda Sion Redemptorem
Mélodie : Alles ist an Gottes Segen
Jesus Christus herrscht als König
1. Au Sauveur, à ton bon Maître,
Au Berger qui te fait paître,
Sion, chante un chant d’amour. *
Il est digne de cantiques,
Des mots les plus magnifiques,
Car sa gloire est à toujours.
* var. : Chante, Eglise, un chant d’amour
2. Christ, le pain que tu élèves,
Pain vivant et plein de sève var. : Blé, Grain
Qu’aux disciples tend ta main,
Est le pain de la vraie Cène,
Aujourd’hui toujours le même
Que l’on présente aux chrétiens.
3. Qu’éclate ainsi la louange
Des fidèles et des anges,
Car de nous s’est rapproché
Le repas des anciens âges
Où Christ donne pour breuvage
Et pain son corps sacrifié.
4. Jésus-Christ, l’Agneau, remplace
L’antique agneau de la Pâque
Et l’alliance dépassée.
Au nouveau l’ancien fait place,
Le repas du Christ surpasse
Ce que Moïse a fondé.
5. Ce qui là est mis en œuvre
Par Jésus fut son épreuve
Qu’ici tous nous rappelons.
Nous posons sur cette table
Pain et vin, dons mémorables,
Qu’en repas nous consacrons.
6. Comme lui, Jésus, l’enseigne,
Pain et vin seront les signes
De son corps et de son sang.
Ce que l’œil ne peut comprendre
Ou bien la raison entendre
Par la foi devient patent.
7. Sous les deux espèces saintes
Sont deux vérités dépeintes,
En deux signes bien distincts.
Pain et vin, repas, breuvage,
Sont unis dans le partage :
Le Christ reste entier et un.
8. Qui s’approche de la Cène
Le reçoit entier lui-même,
Partagé, non divisé.
Qu’un seul vienne, qu’ils soient mille,
Tous reçoivent l’Evangile,
En entier, non altéré.
9. Des croyants et des fidèles
Viennent et des incrédules,
Pour la vie ou pour la mort.
Pour les justes c’est la manne,
Les injustes se condamnent,
A chacun un autre sort !
10 Qu’on le donne en deux espèces,
Chaque part contient le reste
Et ainsi le Christ entier.
Seul le signe ici divise,
Mais l’essence est indivise :
Un seul Christ nous est donné.
11. C’est ici le pain des anges
Qu’il nous faut pour le voyage,
Etrangers et pèlerins.
C’est aussi le pain des justes,
Des enfants de Dieu qui restent
Grâce à lui sur le chemin.
12. Déjà dans les temps des Pères
Quelques uns préfigurèrent :
Abram, son fils Isaac.
Et l’agneau, la nuit de Pâque,
Au désert aussi la manne,
Par Moïse et Aaron.
13. Bon Berger, vraie nourriture,
Christ, conduis tes créatures
Au royaume de ton Dieu.
Nourris-nous sur cette terre,
Puis, aux noces, chez ton Père,
Avec tes saints dans les cieux.
Texte Deinem Heiland, deinem Leben
Trad. alld de Lauda Sion Redemptorem
St Thomas d’Aquin + 1274
fr. : Yves Kéler 4.7.2012 Jonzac
dans Psallite
Gesangbuch Diözese Srassburg
Le Roux, Strassburg 1900, N° 98
fr. : Yves Kéler, 2012
dans Weg des Lebens
Sonntagdmessbuch, n° 420
Verlag Veritas, Linz an der Donau
Autriche 1958
Mélodie Alles ist an Gottes Segen
Löhner Johann 1691,
bei Balthazar König 1738, 1793
RA 379, EG 352
Mélodie : Jesus Christus herrscht als König
Théophile Stern, Strasbourg, 1856
RA 117,
EG 638 appelle cette mélodie:
Fortgekämpft und fortgerungen,
qu’on trouve sous RA 432
fr. : Christ remonte dans la gloire
LP 157