CHRIST EST FILS DE DIEU ET DHOMME Christen, singt dem Gottessohne, Noël tt

NOËL

CHRIST EST FILS DE DIEU ET DHOMME tt

Christen, singt dem Gottessohne

Mélodie : Werde munter, mein Gemüte

1. Christ est Fils de Dieu et d’homme :

    Jubilez sous tous les cieux !

    Il descend de son royaume

    Comme enfant dans nos bas-lieux.

    Chantez tels l’armée des anges

    Sur les champs de Bethléem :

    « A toi, Dieu, vont nos louanges,

    Plein de grâce, doux et bon ! » 

1. Christen, singt dem Gottessohne!

Jauchzt empor zum Sternenzelt!

Heute stieg vom Himmelsthrone

Er als Kind herab zur Welt.

Jubelt wie die Engel Heere

Über Bethlehems Gefild:

Dir, o Gott, sei Dank und Ehre!

Du bist gnädig, gut und mild!

2. Quand étaient perdus les hommes

    Par la chute née d’Adam,

    De Marie il vint au monde

    Dans la nuit conforme au temps.

    Vinrent les bergers fidèles :

    A la crèche accourez tous,

    Le Sauveur qui vous appelle

    Vous attend là à genoux.

2.Als die Menschheit war verloren,

lag in Weh seit Adams Fall,

hat Mria ihn geboren

in der Winternacht im Stall.

Mit den Hirten eilt, ihr Frommen,

gläubig zu der Krippe hin!

Vor dem Heiland, der gekommen,

kniet mit kindlich frohem Sinn!

3. Regardez ce Roi, ce Maître,

    Qui sourit avec douceur.

    Chantez-lui des chants de fête :

    Du péché il est vainqueur.

    « Cœur obéissant et libre,

    Je descends vers vous de Dieu,

    Pour réconcilier le Père,

    En souffrant devant vos yeux. »

3. Regardez ce Roi, ce Maître,

    Qui sourit avec douceur.

    Chantez-lui des chants de fête :

    Du péché il est vainqueur.

    « Cœur obéissant et libre,

    Je descends vers vous de Dieu,

    Pour réconcilier le Père,

    En souffrant devant vos yeux. »

4. A Jésus nous rendons grâces :

    Il nous offre le salut.

    Qu’en nos cœurs aujourd’hui reste

    La beauté de cette nuit.

    Louez-le dans tous vos psaumes,

    Vous chrétiens, petits et grands.

    Que la paix entre en vos âmes

    Et vous rende heureux, confiants.

4. Dank sei dir, dem Jesukinde,

das uns hat das Heil gebracht!

Gib; dass unsre Seele finde

gGnade in der Heilgen Nacht!

Preist es laut im Jubelliede,

alle Christen, gross und klein!

Und es süsser Gottesfriede

Kehr in eure Herzen ein.

5. Fils de Dieu, que ta lumière

    Brille, éclaire l’univers.

    Donne aux hommes sur la terre

    Par ta grâce un avenir.

    Que ton nom tout à la ronde

    Sonne clair dans tous les cœurs :

    « A toi gloire dans le monde,

    Dans les lieux très hauts, Seigneur ! »

5. Gottessohn! Dein Licht erhelle

Ganz das weite Erdenrund!

Öffne deine Gnadenquelle!

Allen Völkern mach sie kund!

Über alle Länder, Meere

Dringe deines Namens Schall!

« Dir sei in der Höhe Ehre!

Töne hell es überall.

Texte        Christen, singt dem Gottessohne!

                          Joseph Hilger

                          dans Für Advent und Weihnachten

                          Glückwünsche, Gedichte u.s. w.

                          Gesammelt von Ernst Albert, 64 Seiten

                          Enslin & Laiblin, Reutlingen, 1940, S. 31

                          fr. : Yves Kéler 20.9.2015 Bischwiller

         Mélodie    Werde munter mein Gemüte

                          Johann Rist 1642 (1607-1667)

                          ( ou: Johann Schop ? 1590-1667)

                          EKG 360, RA 267, EG 475

Le texte

        Cette adoration et prière se place, dans la strophe 2, autour du récit de Noël, qui est le message central de la fête. La strophe 1 demande d’acclamer le Christ qui « descend des cieux », selon l’expression du Credo de Nicée-Constantinople. La strophe 3 est un appel à admirer cet enfant divin. La théologie paulinienne de la réconciliation achève la strophe. La strophe 4 est une action de grâces. La 5e strophe, finale, ouvre vers la mission et la conversion des peuples, et s’achève sur une formulation christologique du Gloria in excelsis : « Dir sei in der Höhe Ehre – A toi gloire dans les lieux très hauts ! »