CHANTS BIBLIQUES
Matthieu 18/21-35
LOi
COMBIEN DE FOIS DONC PARDONNER ? t
Matthieu 18/21-35, parabole du serviteur impitoyable
Mélodie : Herr Jesu Christ, dich zu uns wend
Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort
Matthieu 18 Mime
1. « Combien de fois donc pardonner, 21 Pierre
A qui a contre moi péché,
Demande Pierre à Jésus-Christ,
Sept fois, comme en la Loi écrit ? »
2. Jésus lui dit : « Non pas sept fois : 22 Jésus,
C’est la justice de la Loi.
Fais-le soixante-dix fois sept :
C’est ainsi que la grâce fait.
3. Car le Royaume des cieux est Ass 23
Semblable au roi qui désirait le roi
Voir ce que font ses serviteurs 2 ou 3 serviteurs
Avec les biens de leur seigneur. 1 comptable
4. On découvrit que l’un devait 24 le serviteur endetté,
Dix mill’ talents et intérêts, un chœur qui raconte la parabole
Mais, n’ayant pas de quoi payer,
Le roi le fit donc condamner 25
5. A être, lui, femme et enfants, chœur
Vendu esclave au plus offrant,
Avec ses biens, pour acquitter
Sa dette entière et la solder.
6. Le serviteur, devant le roi, 26 chœur
Tomba au sol, se prosterna :
« Patience envers moi, ô mon roi !
Je te paierai ce que je dois. »
7. Le roi fit grâce, tout ému, 27 chœur
Rassuré, ne le retint plus.
Il annula tous ses débits,
Lui rendit tous ses biens, sa vie.
8. Mais lui, à peine libéré, Ass 28 chœur
Rencontre un de ses créanciers l’autre créancier
Qui lui devait rond cent deniers,
Le prit, se mit à l’étrangler :
9. « Paie ici ce que tu me dois. ! » le serviteur endetté,
Mais l’autre criait à grand’ voix : 29
« Patience, accorde-moi le temps le créancier
De te donner tout ton argent ! »
10. Mais le premier ne voulut pas : 30 chœur
A la police il s’en alla,
Fit mettre l’autre à la prison
Jusqu’au paiement de sa rançon !
11. Ses compagnons, voyant cela, Ass 31 les 2 ou trois serviteurs
Allèrent tout conter au roi, chœur
Qui fit venir son débiteur 32
Et lui dit : « Triste serviteur ! le roi
12. J’avais remis ta dette ici,
Car tu m’avais prié ainsi.
Ne devais-tu avoir pitié 33
De l’autre qui t’a supplié ? »
13. Il le livra à son bourreau, 34 le bourreau
Sous les verrous et les barreaux, chœur
Jusqu’à ce qu’il eût tout payé
Son dû et qu’il l’eût remboursé.
14. Voilà comment Dieu traitera Ass 35
Chacun qui ne pardonne pas
Au frère et du fond de son cœur ! »
Conclut le Christ Jésus Seigneur.
Texte Combien de fois donc pardonner ?
Yves Kéler 8.3.2013 Bischwiller
Mélodie: Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort 1543
Martin Luther 1483-1546
RA 158, EKG 142, EG 193,
fr. : NCTC 237, deest ARC, ALL 47/08
ou Herr Jesu Christ, dich zu uns wend
Goschsheim-Riedwitz 1628, Görlitz 1648
ou RA 205, EKG 126, EG 155
Le texte et son emploi
Le texte suit l’évangile de près. On peut mimer , de deux façons :
Soit chaque personnage est un soliste et chante sa partie, et un chœur chante comme un récitant l’histoire.
Soit un chœur chante tout le chant, et les différents personnages miment l’action.
Il est possible de faire participer l’assemblée, en lui faisant chanter certaines strophes. Cela crée de la variété dans l’exécution de ce chant biblique. Pour l’assemblée, on peut prendre la mélodie du Ps 134 Vous saints ministres du Seigneur, ou une autre en IV 8.8, 8.8, du type hymne latine. La conjonction de « Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort« , de Luther en 1543, et de « Ps 134 », de Bourgeois en 1551, me paraît bonne. La mélodie française a une origine strasbourgeoise. Les deux mélodies contemporaines ont un climat proche.
Je verrais 4 strophes de ce type : les 3, 8, 11 et 14. Avec les autres interventions chantées de solistes et d’un chœur d’enfants, on obtiendrait un chant varié. Que l’utilisateur soit libre de faire un autre choix.
La mélodie
Je propose pour mélodie de base du chant « Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort », qui rappelle le Dies irae et le jugement des pécheurs. En association avec Ps 134 Vous saints ministres du Seigneur.