COMME IL EST BEAU, DIEU, DE TE RENDRE GRACES (trad) Schön ist es, Herr, dir unsern Dank, Réc., Act. de grâces

RECOLTES
ACTION DE GRÂCES

           COMME IL EST BEAU, DIEU, DE TE RENDRE GRACES
                    Schön ist es, Herr, dir unsern Dank zu bringen

               Mélodie : Lobet den Herrn und dankt ihm seine Gaben

1. Comme il est beau, Dieu, de te rendre grâces
    Et de chanter ton nom devant ta face :
    Tout ce qui vit démontre ta puissance,
    Ta providence.

2. Rien qui de rien vive et pourrait survivre,
    Ni subsister, ni travailler sans vivres,
    Sans les saisons, printemps, été, automne,
    Que tu nous donnes.

3. Les yeux de tous attendent que tu ouvres
    Ta main, que tu nourrisses riche et pauvre
    Et que tu donnes leur pain, leur pâture,
    Aux créatures.

4. Chaque moisson pourrait vraiment suffire
    Pour les besoins auxquels chacun aspire,
    Si l’on voulait mener la tentative
    Que chacun vive.

5. Fais-nous, Seigneur, ouvrir toutes les routes,
    Sans égoïsme, sans peur, s’il en coûte ;
    Donne la force d’aimer tous ces frères
    Sur notre terre.

6. Entre tes mains le pain se multipli-e,
    Ton peuple a faim : toi, tu le rassasi-es.
    Par tes disciples donne-le au monde ;
    Fais qu’il abonde !

7. Eveille ceux qui, rassasiés, somnolent :
    Ouvre l’esprit, le cœur, à ta parole.
    Fais qu’ils répondent à la faim des hommes
    Pour ton Royaume.

8. Que notre foi enfin ceci apprenne :
    Bientôt nous sommes ta moisson prochaine,
    Tes invités à ta table au Royaume,
    Déjà en somme.
    

         Texte        Schön ist es, Herr, dir unsern Dank zu bringen
                          Detlev Block
                          Dans „Aus deinem Shutz genommen,
                          Vandehoeck Ruprecht, Göttingen
                          Zeitschrift für Gottesdienst und Predigt 5/1992
                          fr. : Yves Kéler 10.2.2011

         Mélodie    originale pas indiquée
                          
       proposée     Lobet den Herrn und dankt ihm seine Gaben
                         Bartholomäus Ringwaldt 1586
                         EG 460

                ou      Lobet den Herren alle die ihn ehren
                          Johann Crüger 1653
                          EKG 347, RA 237,EG 448  

                ou      Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen          
                          Johann Crüger 1640,
                          d’après Guillaume Franc 1543 :
                          Ps 23 Dieu mon berger, me conduit et me garde
                          RA 70, EKG 71, EG 91  
                          fr : Pour quel péché, Jésus, pour quelle offense
                               LP 131, NCTC 184, ARC 453, ALL 33/11