MORT
ENTERREMENT
COURTE, Ô COMBIEN, LA VIE DES HOMMES !
Wie kurz ist doch der Menschen Leben !
Mélodie : Wer nur den lieben Gott läqqt walten
1. Courte, ô combien, la vie des hommes,
Combien vite est-elle arrachée !
Ici la mort a son royaume,
La sève est bientôt asséchée :
Nous fleurissons, puis nous fanons
Et dans la fosse nous tombons.
2. Heureux qui marche vers la tombe
Sans inquiétude et sans regret,
Que Dieu enlève avant qu’il sombre
Dans la détresse et le déchet,
A qui Dieu donne au paradis
La vie nouvelle en ses parvis.
3. Ne pleurez pas que je vous quitte,
Car j’ai fini de tant souffrir.
Pour gagner ce qui me profite
Par Jésus-Christ, je dois partir.
Je suis emporté vers les cieux
Dans le royaume de mon Dieu.
4. Combien, mon Dieu, le ciel m’enchante
Et la parole des Jésus !
Ici plus rien ne m’épouvante,
Je vis en paix, je ne crains plus.
Après que j’aurai tout quitté,
Je recevrai l’éternité.
5. D’autant plus vite je vous quitte,
Plus vite je serai aux cieux.
Mon corps qu’un noir tombeau abrite,
Dort et attend l’appel de Dieu.
Je peux dormir en sûreté :
Dieu de la mort m’a retiré.
6. Il me reçoit, et sous sa garde
Je suis heureux de tous ses soins.
A Dieu, mon Dieu, seul je regarde,
De moi le monde est déjà loin.
Déjà Dieu m’en a détaché,
Je n’étais ici que prêté.
7. La joie que Dieu ainsi m’accorde
Est bien plus grande qu’on ne croit.
Ne pleurez pas, bientôt j’aborde
Aux rives qu’espérait ma foi.
Modérez votre deuil, vos pleurs,
Je vois la gloire du Seigneur.
8. Et si le corps se fane en terre,
Il renaîtra pour refleurir,
Transfiguré à la lumière,
Quand Jésus-Christ va revenir.
Avec ses anges je serai
Et à sa gloire chanterai.
9. J’ai échappé à cette terre
Où vous, encore, vous souffrez.
Jusqu’à lui mon Sauveur m’attire,
Qui plus que vous m’a tant aimé.
Je vois la face de Jésus :
Soyez en paix, ne pleurez plus !
Texte Wie kurz ist doch der Menschen Leben!
Auteur non indiqué
Sammlung Geistlicher Lieder
Bouxwiller 1783, n° 830
fr. : Yves Kéler 23.10.2010
Mélodie Wer nur den lieben Gott Lässt walten
Georg Neumark 1641, 1657 (1621-1681)
RA 454, EG 369
Frs : Je te contemple, o splendeur sainte
LP 129
Splendeur et gloire sur la terre
NCTC 189, deest ARC, ALL 33/18
Seigneur, reçois, Seigneur pardonne
NCTC 270, ARC 407, ALL 43/04