DEUX ETRES VIENNT, DIEU, VERS TOI (trad) Herr, vor dein Antlitz treten zwei, Mariage

MARIAGE

         DEUX ETRES VIENNENT, DIEU, VERS TOI
                  Herr, vor dein Antlitz treten zwei

            Mélodie  : Nun danket all und bringet Ehr

1. Deux êtres viennent, Dieu, vers toi,
    Pour ne plus faire qu’un,
    S’unir d’amour, montrer leur foi
    Et tout mettre en commun.

2. Sur leur alliance dis l’Amen :
    Qu’ils soient bénis par toi !
    Que par leur deux « Oui » mutuels,
    Soit confirmé leur choix.
 
3. Fais que s’assemblent cœur et cœur :
    Rien ne doit séparer
    Leur vie, détruire le bonheur
    Des jours jusqu’au dernier

         Texte       Herr, vor dein Antlitz treten zwei 1843
                         Viktor Friedrich von Strass und Torney
                         1809 Bückeburg – 1899 Dresden
                         EG 238

         Melodie    Nun danket all und bringet Ehr
                         Johann Crrüger 1653,
                         d’après Pierre Davantés, Ps 89
                         fr. : O Saint-Esprit, Esprit d’amour
                               NCTC 220, ARC 508, ALL 35/08

            ou          fr. : Seigneur, tu es le pain rompu
                               Georges Kyrbie 1560-1634
                               Great Sheppard
                               ALL 24/06

Texte original

1. Herr, vor dein Antlitz treten zwei,
    Um Künftig eins zu sein
    Und so einander Lieb und Treu
    Bis in ten Tod zu weihn.
    
2. Sprich selbst das Amen auf den Bund,
    Der sie vor dir vereint;
    Hilf, dass ihr Eid von Herzensgrund
    Für immer sei gemeint.

3. Zusammen füge Herz und Herz,
    Dass nichts hinfort sie trennt;
    Erhalt sie eins in Freud und Schmerz
Bis an ihr Lebensend.