EGLISE
REFORME
DIEU, NOTRE DIEU, NE LAISSE PAS NOUS NUIRE
Herr, unser Gott, lass nicht zuschanden werden
Mélodie : Herzliebster Jesu
1. Dieu, notre Dieu, ne laisse pas nous nuire
Tes ennemis, qui cherchent à détruire
Ceux qui le jour, la nuit, en toi espèrent,
T’appellent « Père » ?
2. Chasse tous ceux, ô Dieu, qui te haïssent,
Qui se confient en eux et en leur force.
Regarde à nous, si faibles, dans ta grâce,
Tourne ta face !
3. Et soutiens-nous contre nos adversaires.
Mais dis un mot, fais-en des partenaires,
Et nous pourrons tous déposer les armes,
Sécher les larmes.
4. En qui pourrions-nous mettre nos confiances ?
Au près de qui placer notre espérance ?
Nos ennemis, nous voulons les combattre
Et tous les battre !
5. Toi le héros, tu peux les mettre à terre
Et sauver ceux qui sans toi désespèrent.
Par Jésus-Christ exauce nos prières :
Sauve-nous, Père !
Texte Herr, unser Gott, lass nicht zuschanden werden 1630
Johannes Heermann 1585-1647
fr. : Yves Kéler 7.5.2012 Bischwiller
dans Evangelisch-lutherisches Gesangbuch
Selbstständige Evangelisch-Lutherische Kirche
Deutschlands und anderer Länder
Hubert & Co. , Göttingen, 2. Auflage 1988, Nr 209
Mélodie Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen
Johann Crüger 1640,
d’après Guillaume Franc 1543 :
Ps 23 Dieu mon berger, me conduit et me garde
RA 70, EKG 71, EG 91
fr : Pour quel péché, Jésus, pour quelle offense
LP 131, NCTC 184, ARC 453, ALL 33/11
Texte original
1. Herr, unser Gott, lass nicht zuschanden werden
Die, so in ihren Nöten und Beschwerden
Bei Tag und Nacht auf deine Güte hoffen
Und zu dir rufen.
2. Mache zuschanden alle, die dich hassen,
Die sich allein auf ihre Macht verlassen.
Ach kehre dich mit Gnaden zu uns Armen
Lass dich erbarmen
3. und schaff uns Beistand wider unsre Feinde!
Wenn du ein Wort sprichst, werden sie bald Freunde;
Sie müssen Wehr und Waffen niederlegen,
Kein Glied mehr regen.
4. Wir haben niemand, dem wir uns vertrauen,
Vergebens ists, auf Menschenhilfe bauen;
Mit dir wir wollen Taten tun und kämpfen,
Die Feinde dämpfen.
5. Du bist der Held, der sie kann untertreten
Und das bedrängte kleine Häuflein retten.
Wir traun auf dich, wir schrein in Jesu Namen:
Hilf, Helfer! Amen.