MARIAGE
EN TOI, O DIEU, EST NOTRE ALLIANCE ! tt
Du hast uns, Herr, in dir verbunden
Mélodie : O dass ich tausend Zungen hätte
Wer nur den lieben Gott lässt walten
1. En toi, ô Dieu, est notre alliance !
Tu veux marcher auprès de nous.
A toi nos joies, nos espérances,
A toi les temps durs, les temps doux.
Tu veux bénir le pain du jour
Et nous garder dans ton amour.
2. Que notre amour demeure ferme,
Constant, fidèle et chaleureux.
Qu’en nos paroles la paix germe,
Que notre cœur soit généreux.
Sachons aussi nous estimer,
Aux autres nous intéresser.
3. Apprends-nous comment l’on pardonne,
Ainsi que l’a montré Jésus.
Que par la vie que tu nous donnes
Nous approchions de plus en plus
De ce Sauveur, pour glorifier
Son nom jusqu’en l’éternité.
Texte Du hast uns, Herr, in dir verbunden
Walter Heinecke 1968
EG 240
fr. : Yves Kéler, 15.9.2013 Bischwiller
Mélodie : O dass ich tausend Zungen hätte
(Lied Johann Mentzer 1704 (1658-1734)
mélodie : bei Balthazar König 1738, 1790
EKG 238, RA 337, EG 330
fr. : Oh! Que n’ai-je la voix de l’ange
LP 79, deest NCTC, ARC, ALL
Mélodie Wer nur den lieben Gott Lässt walten
Georg Neumark 1641, 1657 (1621-1681)
RA 454, EG 369
fr. : Je te contemple, o splendeur sainte
LP 129
Splendeur et gloire sur la terre
NCTC 189, deest ARC, ALL 33/18
Texte allemand original
1. Du hast uns, Herr, in dir verbunden,
Nun gib uns gnädig dein Geleit.
Dein sind die Tages helle Stunden,
Dein ist die Freude und das Leid.
Du segnest unser täglich Brot,
Du bist uns nah in aller Not.
2. Lass unsre Liebe ohne Wanken,
Die Treue lass beständig sein.
Halt uns in Worten und Gedanken
Von Zorn, Betrug und Lüge rein.
Lass uns doch füreinander stehn,
Gib Augen, andrer Last zu sehn.
3. Lehr uns einander zu vergeben,
Wie du in Christus uns getan.
Herr, gib uns teil an deinem Leben,
Dass nichts von dir uns scheiden kann.
Mach uns zu deinem Lob bereit,
Heut, morgen und in Ewigkeit.