LOUANGE
GLORIA
GLOIRE AU SEIGNEUR, GLOIRE AU SEIGNEUR to
Mélodie : Gloire au Seigneur, Gloire au Seigneur
1. : : Gloire au Seigneur, gloire au Seigneur, ( bis
dans les hauts lieux gloire ! : : )
: : Gloire au Seigneur pour les siècles : : (bis)
Alléluia, Amen ! Alléluia, Amen ! Allélmuia, Amen !
2. : : Gloire à Jésus, gloire à Jésus, ( bis
dans les hauts lieux gloire ! : : )
: : Gloire à Jésus dans les siècles : : (bis)
Alléluia, Amen ! Alléluia, Amen ! Allélmuia, Amen !
3. : : Gloire à l’Esprit, gloire à l’Esprit (bis
dans les hauts lieux gloire ! : : )
: : Gloire à l’Esprit dans les siècles : : (bis)
Alléluia, Amen ! Alléluia, Amen ! Allélmuia, Amen !
Version allemande
1. : : Ehre sei Gott, Ehre sei Gott
Ehre in der Höhe ! ::
: : Gott sei die Ehre für immer : :
Halleluia, Amen, ! Halleuja, Amen ! Halleluja, Amen !
2. : : Ehre dem Herrn, Ehre dem Herrn,
Ehre in der Höhe ! ::
: : Christo die Ehre für immer : :
Halleluia, Amen, ! Halleuja, Amen ! Halleluja, Amen !
3. : : Ehre dem Geist, Ehre dem Geist,
Ehre in der Höhe ! ::
: : Dem Geist die Ehre für immer : :
Halleluia, Amen, ! Halleuja, Amen ! Halleluja, Amen
Texte Gloire au Seigneur, Gloire au Seigneur
Texte français : Joëlle Gouel
Conseil œcuménique des Eglises, Genève
Dans Carillons, Commission de la Catéchèse
Strasbourg 1989
Mélodie Gloire au Seigneur, Gloire au Seigneur
Auteur, source ?