JESUS, SAUVEUR ET BON BERGER Du unser aller Heil und Hirt, Noël tt

NOËL

JESUS, SAUVEUR ET BON BERGER tt

Du unser aller Heil und Hirt

Mélodie :Vom Himmel hoch da komm ich her

                             Vom Himmel kam der Engel Schar

1. Jésus, Sauveur et bob berger,

    Sur une pauvre paille est né,

    Sans pourpre il trône sur le foin,

    Salué là par tous les siens.

.

2. Quand à Jérusalem il vient,

    L’hymne est chanté par les chrétiens.

    On le met sur un trône en bois,

    On le couronne sur la croix.

.

3. Il reviendra comme un grand roi,

    Chacun en gloire le verra.

    Christ, au jour de ton jugement,

    Accueille-nous et sois clément.

.

Texte allemand

1. Der unser aller Heil und Hirt,

    im armen Stroh geboren wird.

    So grüsst ihn seine eigne Welt.

    Kein Diener ihm den Purpur hält.

.

2. Und als er in die Stadt einzieht,

    wir singen ihm ein Königslied,

    wir heb‘n ihn auf einh¨lzern Thron,

    Er trägt für uns die Marterkron.

.

3. Und wieder naht ein Königstag.

    Wer dann vor ihm noch lästern kann?

    O Herr, in deinem Weltgericht

    Erbarm dich uns’r , vertss uns nicht!

.

Texte        Du unser aller Heil und Hirt

                          Kurt Müller-Osten  1946

                          dans Neue Weihnachtslieder

                          Ich will sein wie eine grünende Tanne

                          Bärenreiter-Ausgabe 1345, 1946

                          Im Bärenreiter-Verlag zu Kassel

                          fr. : Yves Kéler 26.1.2015  Bischwiller

         Mélodie    Vom Himmel hoch da komm ich her

                          Martin Luther, 1535

                          EKG 16, RA 40, EG 24

                          fr. : Dieu le tout-puissant Créateur

                                 LP 92

                                 O Dieu, tout-puissant créateur

         Mélodie:   Vom Himmel kam der Engel Schar

                          15e Siècle profane,

                          spirituel Wittenberg 1535

                          RA 41, EG 25

Le texte

  Karl Müller-Osten, 1905 Breslau-1980 Marburg, était un pasteur et prélat de l’Eglise de Kurhessen-Waldeck, chargé de paroisse puis de divers ministères spécialisés. Il termina son ministère à Marbourg. Membre des Berneuchen, il s’engagea dès 1934 dans la « Bekennende Kirche –Eglise confessante », opposée à Hitler et aux « Deutsche Christen – Chrétiens allemandes », qui approuvaient le régime de Hitler. EKG 35 et EG 51 donnent un de ses chants : « Also liebt Gott die arge Welt – Ainsi Dieu aime le monde méchant, 1938. » EG 359 donne « In dem Herren freuet euch. »