LOUEZ DIEU DANS SON TEMPLE SAINT
Lobt Gott in seinem Heiligtum
Psaume 150 de Heinrich Schutz
Mélodie : Lobt Gott in seinem Heiligtum
1..Louez Dieu dans son temple saint,
Rendez l’honneur qui lui convient
En célébrant tous sa splendeur
Ici-bas et dans les hauteurs.
.
2. Louez-le tous pour ce qu’il fait,
Pour l’œuvre de son nom parfait.
Soyez tous prêts à glorifier
Dieu pour sa grande majesté.
.
3..Loué soit Dieu, le Seigner Dieu,
Que la trompette monte au cieux,
La harpe aussi, le psaltérion,
Avec joie dans l’exaltation.
.
4..Loué soit Dieu, le Roides rois,
Par les cymbales dans la joie ;
Ce qui respire et ce qui vit
Loue le Seigneur, le jour, la nuit. Amen.
.
5. Louez par des cymbales Dieu,
Dans le Seigneur soyons heureux,
Tout ce qui a un souffle et vit
Loue le Seigneur à l’infini.
.
6. Gloire à Dieu notre Créateur,
Gloire à Christ, notre Rédempteur,
Gloire à l’Esprit Consolateur
Louange et gloire au Dieu Sauveur.Amen
.
Texte allemand
1Lobt Gott in seinem Heiligtum,
gebet dem Herren Ehr und Ruhm,
und preiset seine große Pracht
wohl in der Feste seiner Macht.
2Lobt ihn in seinen Taten all,
groß sind sein’ Werke allzumal.
Lasset euch finden stets bereit,
zu loben seine Herrlichkeit.
3Lobet den Herrn mit frohem Mut
und blaset die Posaunen gut,
mit Psalter und mit Harfenspiel
lobt ihn und macht der Freuden viel.
4Lobet den Herren mit Gesang
und lasst hergehn der Pauken Klang.
Die Saiten lieblich klingen drein
mit Pfeifen fröhlich an den Reihn.
5Lobt Gott mit hellen Zymbeln fein,
lasst uns im Herren fröhlich sein,
alles, was lebt und Odem hat,
lobe den Herren früh und spat.
.
6. Dem Vater in dem höchsten Thron
Samt seinem eingebornen Sohn,
Dem Heilgen Geiste gleicherweis
In Ewigkeit sei Dank und Preis.Amen
.
Texte Lobt Gott in seinem Heiligtum, Ps. 150
Der Psalter Davids gesangweis 1602
Cornelius Becker 1561-1604
fr. : Yves Kéler1.7.15 Bischwiller
Mélodie Lobt Gott in seinem Heiligtum
Heinrich Schutz 1628
Le texte
Le Psaume ne donne pas de Gloria final, contrairement à l’habitude de l’Eglise ancienne et de la luthérienne. Cornelius Beckker, qui voulait contrer le Psautier réformé, s’est adapté à celui-ci, qui n’a pas non plus de Glorias. En effet, Calvin voulait revenir à la forme vétéro-testamentaire d’origine, en rejetant la liturgie de la messe et l’emploi liturgique catholique de finir le Psaume par un gloria, pour intégrer la louange de l’A.T. dans la nouvelle alliance, selon Niée-Constantinoiple 381. Cette habitude a marqué toute l’Eglise ancienne, mais Calvin l’a supprimée parce qu’elle ,e remontait pas à l’Eglise primitive. Il faut comprendre que Calvin voulait revenir à celle-ci, en détruisant la liturgie de la messe qui n’y remontait pas.
J’ai ajouté un Gloria pris du Chant « Lobt se idem allmächtigen Gott » RA 810, qui s’adapte bien au Psaume de Cornelius Becker