MON DIEU, JE DIS TA GLOIRE (trad) Mein Gott, ich will dich loben, Ps. 104, Louange, Création, Récoltes to

LOUANGE

CREATION

RECOLTES

MON DIEU, JE DIS TA GLOIRE

Mein Gott, ich will dich loben

Mélodie : Valet will dir geben

1. Mon Dieu, je dis ta gloire,                v. 1

    Je suis heureux en toi.

    Lumière, éclat, victoire,

    Ta force vit en moi.

    Tu vas sur les nuages,                     v. 3b

    Tu cours avec le vent :                         3c

    Partout est ton image

    Sur terre en tous les temps ;

.

2  Tu as fondé la terre,                        v. 5

    tu as tendu les cieux,

    Allumé les étoiles

    De mille feux, mon Dieu.

    Tu fais du vent, des flammes            v. 4

    Tes propres messagers,

    Fais vivre corps et âmes

    Et deviens mon berger.

.

3. La terre aussi se couvre

    de fruits et de jardins.                       v. 13

    Les animaux découvrent                  v. 21-22

    De quoi vivre au matin.

    La mer de poissons grouille ;

    Les bois de leur gibier,

    Et les oiseaux en foule

    S’envolent par milliers.

.

4. Oui, par ton souffle existe                  v. 29

    Ce qui vit et fleurit.

    Les vents, les pluies l’assistent

    Font croître de bons fruits,

    Les blés, les champs, les vignes,

    Produisent pain et vin.                       v. 15

    La joie en est le signe

    Au cœur de chaque humain.

.

5. Par toi le soleil monte

    Et la lune est levée.

    Les jours, les nuits se comptent

    Dans ton calendrier.                          v. 19

    Que vastes sont tes œuvres,               v. 24

    Créées avec raison,

    Qui donnent une preuve

    De ton pouvoir fécond.

.

6. O Dieu, tu renouvelles                        v. 30

    La terre sous les cieux.

    Tu la fais vaste et belle,

    Tu l’ornes pour le mieux.

    Fais que la paix nous garde

    Avec ses dons précieux :

    Que tous les gens regardent     

    La gloire du grand Dieu.                      v. 31   

.

Texte Mein Gott, ich will dich loben

 fr. : Yves Kéler 18.1.2015 Bischwiller 

         Mélodie     Valet will ich dir geben

                          Melchior Teschner 1584-1635

                          né à Fraustadt (Silésie), Kantor à Fraustadt,

                          pasteur de la paroisse voisine d’Oberpritschen,

                          où il mourut en 1635.

                          Mélodie 1614 pour chant acrostiche sur le nom de

                          V.a.l.e.r.i.u.s Herberger 1614

                          RA 483, EG 523

                          fr. :  Jésus sort de la tombe

LP 144, NCTC 203, ARC 483, ALL 34/11

Le texte 

        Le texte de chant est une paraphrase du Psaume 104. Il faudrait dire une réécriture, car les versets ne suivent pas le plan biblique : ils sont regroupés et replacés selon le goût du poète. L’ensemble conserve la progression générale du Psaume, donnant une réelle cohésion à ce chant.