CULTE
REMPLIS DE JOIE, NOUS COMMENÇONS
Fröhlich wir nun all fangen an
Mélodie : Es ist das Heil uns kommen her
Nun freut euch, lieben Christen gmein
1. Remplis de joie, nous commençons
De célébrer le culte.
Car Dieu veut qu’ainsi nous rendions
Le juste sacrifice.
A tout moment comme en tout lieu
On entend ta Parole, ô Dieu
Retentir dans l’Eglise.
2. Heureux, oui bienheureux sont ceux
Qui rendent leur service
A leur Sauveur et Maître Dieu,
Pour que sa grâce agisse :
Qu’il ouvre son Royaume aux cieux,
Qu’il y couronne jeune et vieux,
Ceux qui lui font confiance.
3. O Dieu, reçois pour ton honneur
Nos chants et nos prières.
Mets ton Esprit dans tous les cœurs,
Et fructifie la terre.
Par ta parole, que la foi
Nous mène, ô Père, jusqu’à toi.
A toi seul, Dieu, la gloire !
Texte Fröhlich wir nun all fangen an 1601
Zachäus Faber 1554-1628*
dans Evangelisch-lutherisches Gesangbuch
Selbstständige Evangelisch-Lutherische Kirche
Deutschlands und anderer Länder
Hubert & Co. , Göttingen, 2. Auflage 1988, Nr 125
fr. : Yves Kéler 10.5.2012 Bischwiller
Mélodie Es ist das Heil uns kommen her
Mayence 1390, Nuremberg 1523/24
RA 176, EKG 242, EG 342
* FABER Zachäus, 1554-1628. Né à Beucha, près de Grimma, recteur à Torgau, pasteur dans plusieurs paroisses en Saxe, à la fin à Hohenleina près de Eilenburg.
Texte original
1. Fröhlich wir nun all fangen an
Den Gottesdienst mit Schalle,
Weil Gott ihn ja will von uns han
Und lässt sich’s wohlgefallen.
Zu jeder Stund, an allem Ort,
Da wir jemals gehört sein Wort,
Will er’s mit Freud uns lohnen.
2. O selig über selig sind,
Die in seim Dienst sich üben;
Gotts treue Diener, Erbn und Kind
Sie sind, die er tut lieben,
Will sie auch in seins Himmels Thron
Mit der Freuden- und Lebenskron
Beschenken und begnaden.
3. O Gott, nimm an zu Lob und Preis
Das Beten und das Singen,
In unser Herz dein Geist ausgiess,
Dass es viel Früchte bringe
Des Glaubens aus deim heilgen Wort,
Dass wir dich preisen hier und dort.
Fröhlich wir nun anfangen.