SALUT DU MONDE, JESUS-CHRIST (trad) Das Heil der Welt, Herr Jesus Christ, Cène to

SAINTE CENE

SALUT DU MONDE, JESUS-CHRIST
Das Heil der Welt, Herr Jesu Christ

Mélodie : Christe, der du bist Tag und Licht

                    Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort

                         Gesegn uns, Herr, die Gaben dein

1. Salut du monde, Jésus-Christ,

    Tu es vraiment présent ici :

    Ton corps est parmi nous, ton sang

    Se trouve dans le sacrement.

.

2. Voici le vrai agneau pascal,

    Mort sur la croix pour notre mal ;

    De nous tu ôtes  le péché,

    Tu veux à Dieu nous ramener.

.

3. Voici la manne issue de Dieu

    Que glorifient les cieux des cieux ;

    Venu du ciel, voici le pain

    Qui peut calmer seul notre faim.


4. Il est le vrai breuvage aussi:    

    « Qui boit mon sang, dit Jésus-Christ,  

    N’aura plus soif, il a reçu    

    Le vin nouveau de mon salut ! »


 5. Quel grand amour, Jésus Seigneur,

    Et pour les pauvres quel bonheur !

    Qui te reçoit, Christ, ici-bas,

    Sauvé, vivra en toi là-bas.

.

Texte allemand

1. Das Heil der Welt, Herr Jesus Christ,

    Wahrhaftig hier zugegen ist;

    Im Sakrament das höchste Gut

    Verborgen ist mit Fleisch und Blut.

.

2. Hier ist das wahre Osterlamm,

    Das für uns starb am Kreuzesstamm;

    Es nimmt hinweg der Sünden Schuld

    Und schenkt uns wieder Gottes Huld.

.

3. Das wahre Manna, das ist hie,

    Davor der Himmel beugt de Knie;

    Hier ist das rechte Himmelsbrot,

    Das wendet unsres Hungers Not.

.

4. O was für Lieb, Herr Jesu Christ,

    Den Menschen hier erwiesen ist!

    Wer die geniesst in dieser Zeit,

    Wird leben in all Ewigkeit.

.

Texte       Das Heil der Welt, Herr Jesus Christ

Cologne 1658 Katholisches Gesangbuch (1638)                                   dans « Weg des Lebens »
                         Linz 1958, n° 64
                         fr. : Yves Kéler 26.2.2015 Bischwiller

                         Strophes 1 à 3 + 5 de l’original
                         dans LàD Louange à Dieu Strasbourg 1975, n° 788
                         Chorheft Strabourg 1877/1913 n° 40
                         dans Gotteslob Stuttgart 1975, Nr 547, 4 str. 
                         fr. : Yves Kéler 12.11.2008 + 26.2.2015
                                Strophe française 4, sur le sang du Christ :
                                Yves Kéler 12.11.2008

         Mélodie    Cologne 1658 Katholisches Gesangbuch 1638)

               ou        Christe, du bist der helle Tag

                          (issu de: Christe qui es lux et dies , anno 534)

          Francfort/Main 1557,

                          chez Cyriakus Spangenberg 1568

                          et Seth Calvisius 1597

                          RA 247, EKG 354, EG 469

               ou       Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort 1543

                          Martin Luther 1483-1546

                          RA 158, EKG 142, EG 193,

                          fr. : NCTC 237, deest ARC, ALL 47/08

               ou       Gesegn uns , Gott, die Gaben dein

                          Kassel 1601

                          RA 371, deest EG

               ou       Herr Jesu Christ, dich zu uns wend

                          Goschsheim-Riedwitz 1628, Görlitz 1648
                          RA 205, EKG 126, EG 155

              ou        Herr Gott, dich loben alle wir
                          RA 142, EG 300 = Ps 134 Bourgeois
                          fr. : = Vous saints ministres du Seigneur Ps 134
                                 LP 60,
                                 =Bénissons, Dieu, le seul Seigneur 
                                 NCTC 134, ARC 134, ALL 134

              ou       Wenn wir in höchsten Nöten sein 
                          Johann Baptista Serranus 1567
                          EKG 282, RA 452, EG 366
                          (mélodie faite d’après 
                          « Les dix commandements :
                          Lève le cœur, prête l’aureille »  
                          Guillaume Franc1543 
                          Erheb dein Herz, tu auf dein Ohren
                          Strasbourg 1545, RA 185
                          = O dass doch bald dein Feuer brennte
                          EKG 219, EG 490)