MORT
ENTERREMENT
SANS MON SAUVEUR JE NE SUIS RIEN
Ich armer Mensch doch gar nichts bin
Mélodie : Wenn wir in höchsten sein
Herr Gott, dich loben alle wir
Vous saints ministres du Seigneur
1. Sans mon Sauveur je ne suis rien,
Le Fils de Dieu seul est mon gain.
Devenu homme, il m’a sauvé
Et par son sang m’a racheté.
.
2. O Père et Dieu, dirige-moi
Par l’Esprit saint et dans la foi ;
Fais que ton Fils, mon défenseur,
Habite en moi et en mon cœur.
.
3. Et quand mon heure arrive enfin
Jésus-Christ, prends-moi par la main ;
Tu m’appartiens, je t’appartiens,
Et près de toi je me sens bien.
.
4. Seigneur Jésus, viens, aide-moi
A être un bon sarment en toi
Et à ressusciter chez toi,
Avec la gloire qu’il se doit.
.
Texte allemand
1. Ich armer doch gar nichts bin,
Gotts Sohn allein ist mein Gewinn.
Dass er Mensch worden, ist mein Trost;
Er hat mich durch sein Blut erlöst.
.
2. O Gott Vater, regier du mich
Mit deinem Geiste stetiglich,
Lass deinen Sohn, mein Trost und Leben,
Allzeit in meinem Herzen schwebn.
.
3. Und wenn die Stund vorhanden ist,
Nimm, mich zu dir, Herr Jesu Christ;
Denn du bist mein und ich bin dein,
Wie gern wollt ich bald bei dir sein.
.
4. Herr Jesu Christe, hilf du mir,
Dass ich ein Zweiglein bleib in dir
Und nachmals mit dir aufersteh,
Zu deiner Herrlichkeit eingeh.
.
Texte Ich armer Mensch doch gar nichts bin
Philippe Mélanchthon 1497-1560
Nil sum, nulla miser novi solatia
Str. 1-3 Johann Gigas 1514-1581
Str. 4 Martin Moller 1547-1606
RA 471
fr. : Yves Kéler 22.1.2015 Bischwiller
Mélodie : Wenn wir in höchsten Nöten sein
Strasbourg 1545,
Johann Baptista Serranus 1567
Wittenberg 1567, Vinezezenbronn 1600
RA 452 et 68, EG 366
Mélodie Vous saints ministres du Seigneur
(= Bénissons Dieu, le seul Seigneur Chapal)
NCTC 134, ARC 134, ALL 134
alld. Herr Gott, dich loben alle wir