SEIGNEUR PUISSANT, PRINCE ETERNEL Erhabner Fürst der Ewigkeit, Ascension tt

ASCENSION

SEIGNEUR PUISSANT, PRINCE ETERNEL tt

Erhabner Fürst der Ewigkeit

Mélodie : Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort

                               Christe, du bist der helle Tag

                               Herr Gott, dich loben alle wir

1. Seigneur puissant, Prince éternel,

    Pour nous sauver tu vins du ciel.

    Tu as vaincu l’enfer, la mort,

    Qui te rend gloire et tremble encor.

.

2. Au ciel tu montes bénissant,

    Tu règnes sur le firmament,

    Tu prends le siège offert par Dieu,

    Tu as pouvoir sur tous les cieux.

.

3. Tout l’univers est en tes mains,

    T’adorent tous les chérubins,

    Et se prosternent les humains

    Sur terre et aux enfers enfin.

.

4. Les anges voient en t’adorant

    L’humanité ressuscitant

    Et purifiée de tout péché :

    Ton règne est pour l’éternité.

.

5. Nous te prions, Dieu de bonté,

    Pardonne aussi tous nos péchés.

    Attire à toi nos faibles cœurs

    Au ciel auprès de toi, Seigneur.

.

6. Louange à toi, le Christ vainqueur,

    Qui trône à droite du Seigneur,

    Le Père, auquel avec l’Esprit

    Sot gloire aux siècles infinis. Amen.

.

Texte allemand

1 .Erhabener Fürst der Ewigkeit,

der von der Sünde uns befreit,

dem die besiegte Todesmacht

den herrlichsten Triumph gebracht:

.

2. Du fährst zum Himmel segnend auf

hoch über aller Sterne Lauf;

zum Herrscherthrone rief dich hin

die Macht, vom Vater dir verliehn.

.

3. Dir ist das Weltall untertan,

dich beten alle Himmel an,

dir beugt sich, was auf Erden ist

und was die Hölle in sich schließt.

.

4. Die Engel tief anbetend sehn

der Menschheit Wiederauferstehn,

wir sündigten, du machst uns rein,

das Reich, 0 Gott und Mensch, ist dein.

.

5. Wir flehen, Herr, zu deiner Huld,

vergib an unsre Sündenschuld

und zieh zu dir das schwache Herz

durch deine Gnade himmelwärts.

.

6. Preis dir, der herrlich überwand,

der thront zu Gottes rechter Hand;

den Vater auch und heilgen Geist

auf ewig unser Loblied preist.

.

Texte        Erhabener Fürst der Ewigkeit,

d’après Aeterne rex altissime

                          fr. : Yves Kéler 22.9.2015  Bischwiller

         Mélodie    Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort 1543

                          Martin Luther 1483-1546

                          RA 158, EKG 142, EG 193,

                          fr. : NCTC 237, deest ARC, ALL 47/08

         Mélodie    Christe, du bist der helle Tag

                          (issu de: Christe qui es lux et dies , anno 534)

                          Francfort/Main 1557,

                          chez Cyriakus Spangenberg 1568

                          et Seth Calvisius 1597

                          RA 247, EKG 354, EG 469

         Mélodie   Herr Gott, dich loben alle wir

                          RA 142, EG 300 = Ps 134 Bourgeois

                          fr. : = Vous saints ministres du Seigneur Ps 134

                                 LP 60,

                                 =Bénissons, Dieu, le seul Seigneur

                                 NCTC 134, ARC 134, ALL 134