MARDI SAINT – DIE PARASCEVES
TU AS PAYE EN CROIX
Du hast die Sünd am Kreuz
Johann Heermann, Exercitium pietatis, p.70
Mélodie : O Gott, du frommer Gott
1. Tu as payé en croix
Pour mon péché horrible,
Et adouci pour moi
La mort à l’œil terrible.
C’est toi qui as brisé
L’aiguille de la mort.
Quand j’aurai tout laissé,
Ce gain sera ma mort.
.
2. Ne crains donc pas la mort,
Par Christ tu vas revivre,
Et remets-lui ton sort,
Confiant : il te délivre.
Car par sa mort ta mort
Est morte et sans pouvoir.
Christ apporte à ton corps
La vie et un espoir.
.
3. Tu as pris mon péché
Avec toi dans la tombe,
Pour qu’il y soit couché
Et reste ainsi dans l’ombre.
Pourquoi donc m’inquiéter,
Si le Satan m’effraie,
Ma faute va rester
Au tombeau, sans effet.
.
4. Depuis que dans ton corps
Tu fus, Christ, dans la tombe,
Je ne dois à ma mort
Pas redouter son ombre.
Avec to corps tu m’as
Consacré le tombeau
Pour que mon corps là-bas
Trouve enfin le repos.
.
5. Par ma faute, à la croix
SEIGNEUR Christ tu trépasses,
Tu as payé au bois
Pour moi et pour la masse.
Ta souffrance en ton corps
Ramène en moi la vie.
Ta mort détruit ma mort,
Crée mon nouvel habit.
.
Texte allemand
1. Du hast die Sünd am Kreuz,
HERR Jesu Christ gebüsset,
Und meinen bittern Tod
Durch deinen Tod durchsüsset.
Des Todes Stachelist
Durch deinen Tod dahin.
Sterb ich, so sterb ich dir,
Der Tod ist mein Gewinn.
.
2. Mensch, fürchte nicht den Tod,
Willst du mit Christo leben.
Du sollst vielmehr dich ihm
Gehorsamlich ergeben.
Dein Tod durch seinen Tod
Ist tot und ohne Macht;
Das Leben für den Tod
Hat er dir wiederbracht.
.
3. Die Sünd hast du, HERR Christ
Mit dir ins Grab genommen:
Daraus sie nimmermehr
Ans Tagelicht soll kommen.
Was sorg ich denn so sehr?
Wenn mich der Satan schreckt,
So denk ich an dein Grab:
Da sind sie zugedeckt.
.
4. So denk ich an dein Grab:
Da sind sie zugedecket.
Weil du mit deinem Leib
Im Grab, Herr Christ, austrecket.
Mit deinem Leib hast du
Geweihet mir das Grab,
Dass mein Leib seine Ruh
Vor allem Unglück hat.
.
5. Für meine Sünd, am Kreuz,
HERR Christ, bist du gestorben.
Hast Gottes Zorn gestillt,
Den Himmel mir erworben.
Dein Kreuz und schmählich Kreuz,
Ist mein Ruhm, Ehr und Zier:
Dein Tod frisst meinen Tod
Und gibt das Leben mir.
.
Texte Du hast die Sünd am Kreuz
Johann Heermann, Exercitium pietatis, p.69
fr. Yves Kéler, 18.09.2014, Gréoux
: Mélodie Mélodie O Gott, du frommer Gott II
Regensburg (Ratisbonne)1675,
Meinigen 1693, 1854
RA 384, EKG 383, EG
fr. : Je suivrai Jésus-Christ
LP 253, ALL 44/10
O Gott, du frommer Gott I
Braunschweig 1648
RA deest, EKG 383, EG 495
fr. : Je veux répondre, ô Dieu