VERBE ETENEL VENU DES CIEUX trad) Das Wort geht von dem Vater aus, Sainte Cène to

SAINTE CENE




            VERBE ETERNEL VENU DES CIEUX
                Das Wort geht von dem Vater aus
                     Verbum supernum prodiens

         Mélodie : Vous saints ministres du Seigneur
                       Herr Gott, dich loben alle wir




1. Verbe éternel venu des cieux,
    Christ, envoyé vers nous par Dieu,
    Pour accomplir sa volonté,
    Tu nous rendis la liberté.

2. Vendu par l’un des siens trahi,
    Jésus donna pour nous sa vie.
    Il donna dans le sacrement
    Son corps, son sang, pour testament.

3. Corps, pour nous dans le pain rompu,
    Vin de la croix, sang répandu,
    Tous deux, unis dans ce repas,
    Rassasient le cœur et la foi.

4. Jésus s’est abaissé vers nous,
    Il s’est fait notre frère en tout,
    Il a payé notre rançon,
    Il règne au ciel : nous l’acclamons.

5. Toi qui nous sauves par la croix
    Et nous fais vivre par la foi,
    Donne à ton Eglise ici-bas
    Force et vigueur dans les combats.

6. Louons Dieu, le Père et l’Esprit,
    Par notre Seigneur Jésus-Christ,
    Qui par son sang nous introduit
    Dans le Royaume de la vie. Amen
                                                 sur la dernière note
   

         Texte         Das Wort geht von dem Vater aus
                          Otto Riethmuller 1889-1938
                          traduit de Verbum supernum pridiens
                                           St Thoas d’Aquin 1225-1274
                          RA 291

         Mélodie:     Herr Gott, dich loben alle wir
                          RA 142, EG 300 = Ps 134 Bourgeois
                          fr. : = Vous saints ministres du Seigneur Ps 134
                                 LP 60,
                                 =Bénissons, Dieu, le seul Seigneur
                                 NCTC 134, ARC 134, ALL 134