VERS NOUS, JESUS, TOURNE LES YEUX (trad) Herr Jesu Christ, dich zu uns wend, Eglise, Culte to

EGLISE
CULTE

VERS NOUS, JESUS, TOURNE LES YEUX
              Herr Jesu Christ, dich zu uns wend

Mélodie : Herr Jesu Christ, dich zu uns wend

.

les 7 dons de l’Esprit

1. Vers nous, Jésus, tourne les yeux,
    Envoie le Saint-Esprit des cieux :              
    Qu’il nous dirige chaque jour                    
    Sur le chemin de ton amour.    


1
3
7

2. Que notre bouche à ton honneur
    Te chante et loue du fond du cœur.
Augmente intelligence et foi,                    
    Fais-nous savoir que tu es Roi



4, 2, 6
5

3. Un jour nous chanterons au ciel :
    « Saint, Saint, Saint Dieu est l’Eternel ! »
    Là face à face nous verrons,
    Jésus, la gloire de ton nom.

.

4. Gloire à Dieu Père, comme au Fils,
    En un seul trône avec l’Esprit ;
    Gloire à la sainte Trinité.

.

Texte Herr Jesu Christ, dich zu uns wend 1648

  Wilhelm II von Sachsen-Weimar1598-1662
                          RA 205, EG 155
                          fr. : Yves Kéler 27.10.2013

         Mélodie:     Herr Jesu Christ, dich zu uns wend
                          Goschsheim-Riedwitz 1628, Görlitz 1648
                          RA 205, EKG 126, EG 155

Le texte

Jean 16/7-13, les discours d’adieu

Son incipit reprend sous forme de demande ce que Jésus dit à ses disciples dans Jean 16/7-13, lors du dernier souper : « L’Esprit que je vous enverrai, vous enseignera toutes choses. – Der Geist, den ich euch senden werde, der wird euch in allem unterrichten. » Le texte allemand joue sur une belle rime de « senden », à l’impératif « send -envoie» avec « wenden » à l’impératif « wend – tourne-toi », pour créer un mouvement dans la phrase. Mot à mot : « Seigneur Jésus-Christ, tourne-toi vers nous, Envoie-nous le Saint-Esprit. »

        Le chant, daté de 1648, est destiné à être chanté au culte avant la prédication, comme une prière d’illumination visant à la foi les fidèles et le prédicateur : « Frommer Christen Herzensseufzerlein um Gnade uns Beistand der Heiligen Geistes bei dem Gottesdienst vor den Predigten – Petit soupir du cœur des chrétiens pieux pour la grâce et l’aide du Saint-Esprit au culte avant les prédications. » En 1651, une précision dit : « Vor der Predigt zu singen – A chanter avant la prédication. »

        La strophe 2 une développe les dons que l’Esprit produit en nous. La strophe 3 est eschatologique en même temps que liturgique : elle fait chanter les chrétiens avec les anges le Sanctus, rappelant Esaïe 6, ainsi que Luc 2, le Gloria des anges et Apocalypse 4/8. C’est la description du culte céleste, dont le terrestre est la préfiguration. La strophe 4 est un double Gloria final de chant/ D’abord se trouve le Gloria Patri court, puis le Gloria Trinitate.

L’auteur

        L’auteur est un personnage important de l’histoire protestante allemande. Il s’agit de Wilhelm II de Saxe-Weimar, né en 1598 à Altenburg. Il fut un héros de la guerre de Trente ans. Il a servi sous le commandement de Gustave Adolphe de Suède, le défenseur des protestants allemands, et après la mort de celui-ci, faillit être nommé lieutenant-général des troupes suédoises. Il fut aussi un bon poète et musicien, promoteur de sociétés littéraires, telle la « Fruchtbringende Gesellschaft – La société fructueuse. » Le chant « Herr Jesu Christ, dich zu uns wend », lui est attribué, mais contesté par certains.

Les 7 dons du Saint-Esprit selon le Veni Creator

        Dans le Veni Creator Spiritus, que Rhaban Maur a composé en 809, ce dernier intègre les dons du Saint-Esprit : ils sont au nombre de 7, dont 6 provenant d’Esaïe 11/2, et 1 provenant de I Corinthien 13/13 :

Le tableau de ces 7 dons est le suivant :

.

Esaïe 11/2,  selon Vulgate   Hraban Maur, Veni Creator   Esaïe 11/2, selon Segond  Esaïe1/2, selon Bible de Luther  Luther, traduction du Veni Creator  
sapientia  1.    4,1  lumen  sagesse  Weisheit  3,1  Verstand  
intellectus  2.    4,1  sensibus  intelligence  Verstand           «    «   
consilium  3.    5,3  director  conseil  Rat  5,3  Leiten  
fortitudo  4.    4,4  virtus  force  Stärke  3,4  Kraft  
scientia  5.    6,1  sciamus,     + 6,1  noscamus  connaissance  Erkenntnis  6,1  kennen  
pietas  6.    6,4  credamus 7.    4,2  amor    selon I Cor 13/13crainte de         l’Eternel  Furcht t6,3-4  Glauben 3,1  Lieb Inbrunst

Dans le texte allemand, nous les retrouvons répartis comme suit :

  die 7 Gaben des Geistes
1. Herr Jesu Christ, dich zu uns wend,
    Dein Heilgen Geist Du zu uns send;              1
    Mit Hilf und Gnad Er uns regier                    7, 3
    Und uns den Weg zur Wahrheit führ.            5

2. Tu auf den Mund zum Lobe dein,
    Bereit das Herz zur Andacht fein;
    Den Glauben mehr, stärk den Verstand,       6, 4, 2
    Dass uns dein Nam werd wohlbekannt.         5

3. Bis wir singen mit Gottes Heer:   
    Heilig, Heilig ist Gott der Herr!
    Und schauen dich von Angesicht
    In ewger Freud von Angesicht.

4. Ehr sei dem Vater und dem Sohn,
    Dem Heilgen Geist in einem Thron;
    Der heiligen Dreieinigkeit
    Sei Lob und Preis in Ewigkeit.