PENTECÔTE
ENTREE DU CULTE
VIENS, SAINT-ESPRIT, PUISSANT RECOURS tt
Komm, Heilger Geist, mit deiner Gnad
Mélodie : Vater unser im Himmelreich
1. Viens, Saint-Esprit, puissant recours,
Avec ton aide et ton secours,
Avec les sept dons de ta main
Et mène-nous à bonne fin.
Purifie-nous du vieux péché :
Viens, Saint-Esprit, nous diriger.
.
2. Viens, Saint-Esprit, par ta clarté ;
Viens en nos cœurs les éclairer.
Place en nos vies le ferme espoir
Que Christ nous a fait entrevoir.
Que ta sagesse vienne en nous
Viens, Saint-Esprit, exauce-nous !
.
3. Viens, Saint-Esprit, dis-nous les mots
Et la Parole qu’il nous faut.
Sois la lumière des chrétiens,
Au vrai salut conduis les tiens.
Par Christ et par sa vérité
Viens, Saint-Esprit nous y mener.
.
4. Viens, Saint-Esprit, avec ton feu.
Embrase-nous du haut des cieux.
Mène au chemin de vérité,
De la justice en ta bonté.
Garde-nous de la tentation :
Viens, Saint-Esprit, nous t’en prions.
.
5. Viens, Saint-Esprit, Dieu créateur,
Avec ta force dans nos cœurs.
Accorde-nous ici la foi,
Avec l’amour qui naît de toi.
Fortifie-nous pour les combats,
Viens, Esprit, ne nous laisse pas.
.
Texte allemand
1. Komm, Heilger Geist, mit deiner Gnad,
Mit deiner Hilf und deinem Rat,
Mit deinen sieben Gaben all.
Erheb uns von dem Sündenfall,
Und führe uns ganz mildiglich:
Komm, Heilger Geist, wir bitten dich.
.
2. Komm, Heilger Geist, mit deinem Licht,
Gib uns die frohe Zuversicht,
Mach uns durch deiner Diener Mund,
Den Ratschluss deiner Weisheit kund,
Erhalt in uns dein helles Licht ::
Komm, Heilger Geist, wir bitten dich.
.
3. Komm, Heilger Geist, deut uns das Wort
Der Lehre Jesu fort und fort,
Erleuchte mild die Christenschar
Mit deinem Licht auf immerdar.
Führ alle in dein Himmelreich :
Komm, Heilger Geist, wir bitten dich.
.
4. Komm, Heilger Geist, mit Flammenschein,
Erleucht uns alle, gross und klein!
Zeig uns den Weg zur Seligkeit,
Durch Wahrheit und Gerechtigkeit.
Von Übel schütz uns kräftiglich.
Komm, Heilger Geist, wir bitten dich.
.
5. Komm, Heilger Geist, mit Gottes Kraft,
Die neue Herzen in uns schafft.
Gib uns des Glaubens höchstes Gut
Und stärke uns mit Kraft und Mut;
Im Kampf der Tage festiglich :
Komm, Heilger Geist, wir bitten dich.
.
Texte :
Komm, Heilger Geist, mit deiner Gnad
Auteur non signalé
dans Laudate
Gesänge aus dem katholischen Andachtsbuce
Laudate, im Gebrauch bei den Volsandachten
im Bistum Augsburg, Augsbourg 1904
Nr 4
fr. : Yves Kéler 13.2.2014 Haguenau, Hôpital Civil
Mélodie originale :
dans Laudate, voir plus haut
sans indication d’origine
proposée Vater unser im Himmelreich
15e Siècle, frères moraves 1531
Martin Luther 1539
RA 211, EG 344
fr. : O Père qui es dans les cieux
NCTC 235, ARC 576, ALL 62/24
Le texte
Ce chant développe le « Altissimi donum Dei – le don du Dieu très-haut »,
par l’image des 7 dons, le « septiformis digitus paternae dexterae – le doigt septiforme de la
main droite du Père », qui est en fait l’index créateur, celui qui « indique. » Il reprend les termes du « Veni Creator » de Hraban Maur, que j’ai signalé en les plaçant en italique. Luther les a repris dans sa traduction du Veni Creator – Komm, Gott Schöpfer, Heilger Geist. »
tableau des sources bibliques et de leur emploi
Esaïe 11/2, selon Vulgate | Hraban Maur, Veni Creator | Esaïe 11/2, selon Segond | Esaïe11/2, selon Bible de Luther | Luther, traduction du Veni Creator |
sapientia | 4,1 lumen | sagesse | Weisheit | 3,1 Verstand |
intellectus | 4,1 sensibus | intelligence | Verstand | « « |
consilium | 5,3 director | conseil | Rat | 5,3 Leiten |
fortitudo | 4,4 virtus | force | Stärke | 3,4 Kraft |
scientia | 6,1 sciamus, + 6,1 noscamus | connaissance | Erkenntnis | 6,1 kennen |
pietas | 6,4 credamus 4,2 amor selon I Cor 13/13 | crainte de l’Eternel | Furcht | 6,3-4 Glauben 3,1 Lieb Inbrunst |
les sources du « septiforme doigt de Dieu » ou des « sept dons du Saint-Esprit »
La première source est dans Esaïe 11/2, avec les six dons de l’Esprit accordés à
« l’enfant qui nous est donné, au fils qui nous est né », que les chrétiens ont compris comme
le Messie : « L’Esprit de l’Eternel reposera sur lui, Esprit de sagesse et d’intelligence, Esprit
de conseil et de force, Esprit de connaissance et de crainte de l’Eternel. » La 2e source est
dans Ephésiens 5/9, où Paul cite trois « fruits de l’Esprit » : la bonté, la justice et la vérité. La
3e source est I Corinthiens 12/8, où Paul donne une liste de huit dons : « En effet, à l’un est
donnée par l’Esprit une parole de sagesse ; à un autre de connaissance. » Paul énumère
encore : la foi, le don des guérisons, le don des miracles, la prophétie, le discernement des
esprits, l’interprétation des langues. Enfin, la 4ème source, dans I Corinthiens 12/31 : « Aspirez
aux dons les meilleurs. Et je vais vous montrer une voie par excellence. » Celle-ci se
développe dans l’hymne à l’amour du chapitre 13, et s’achève sur la célèbre finale du verset
13 : « Trois choses demeurent : la foi, l’espérance et la charité (ou l’amour), mais la plus
grande de ces choses, c’est la charité (ou l’amour). »
Hraban Maur reprend les 6 dons de Esaïe 11/2, et y ajoute, pour résumer les dons cités
par Saint Paul, le plus grand selon I Corinthiens 13/13 : l’amour. Il fait une opposition, en
même temps qu’il les réunit, entre sagesse et intelligence : « lumen sensibus – la lumière des
sens », physiques et intectuels, et « amorem cordibus – l’amour des coeurs ». Pour ce faire il
réunit « sapientia » et « intellectus » d’Esaïe 11 dans les deux mots de l’expression « lumen
sensibus ». Il obtient ainsi la référence aux sept dons de l’Esprit, dont Luther reprend la liste.
Quant au don des langues à la Pentecôte dans Actes 2/4ss, et que Paul relève en I Cor 12/8,
Hraban le cite à la strophe 4,4.