K. 38. CONFESSION DE FOI Gardés, sauvés et rassemblés

Nous croyons en Dieu,

Le Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

Il est aussi notre Père.

Nous témoignons de ses grandes actions.

Il nous a protégés jusqu’ici.

Il nous a donné la vie.

Même si personne ne pense à nous,

il prend soin de nous.

Nous croyons en Jésus-Christ.

En lui le Verbe de Dieu vint sur terre.

Il a souffert volontairement notre désespoir,

notre peur et notre mort.

Il prit sur lui l’injure et la mort ;

Il a guéri notre vie inguérissable.

Par sa résurrection, l’avenir reste dans sa main.

Nous croyons au Saint-Esprit.

Il agit aussi aujoud’hui parmi nous.

Il parle avec nous par la parole de la Bible.

Il rassemble et unit le peuple de Dieu dans le monde.

Il nous aide à croire et nous prépare

pour l’éternité de Dieu.

Amen.

 
Original

Bewahrt, gerettet und gesammelt

Wir glauben an Gott,

 den Vater unseres Herrn Jesus Christus.

 Er ist auch unser Vater.

 Seine großen Taten bezeugen wir.

 Er hat uns bis hierher bewahrt.

 Er hat uns das Leben gegeben.

 Auch wenn niemand an uns denkt,

 sorgt er sich um uns.

 Wir glauben an Jesus Christus.

 In ihm kam Gottes Wort selber auf die Erde.

 Er litt freiwillig unsere Verzweiflung,

 unsere Angst und unseren Tod.

 Schande und Sterben nahm er auf sich;

 unser heilloses Leben hat er geheilt.

 Durch seine Auferstehung bleibt die Zukunft

 in seiner Hand.

Wir glauben an Gott, den Heiligen Geist.

 Er wirkt auch heute unter uns.

 Er redet mit uns durch das Wort der Bibel.

 Er sammelt und eint Gottes Volk in der Welt.

 Zum Glauben hilft er uns und macht uns bereit

 für die Ewigkeit Gottes.

Amen.

Aus: Mitten unter uns.

 Gottesdienstordnungen,

Gebete. Jugendd ienst-Yerlag Wupp