F. 1 | 73. RECOLTES : Collecte

1.      Dieu éternel et Père,
tu nous à nouveau permis par ta grâce de rentrer nos récoltes.
Nous te louons et te célébrons, et nous te prions :
que ta bénédiction reste sur nous,
afin que nous recevions en tout temps ce dont nous avons besoin.

Par notre Seigneur Jésus-Christ, ton Fils,  
qui avec toi et l’Esprit saint, vit et règne
d’éternité en éternité

Assemblée  :  Amen.

                   (Badische Agende 1986)


2.      Seigneur Dieu,

nous te louons parce que tu es notre Père
et que tu conserves notre vie.
Tu fais pousser ce qui nous est nécessaire pour vivre
et tu donnes un sens à notre vie par ta parole.
Nous te louons pour le pain que nous mangeons
et la parole que nous entendons,

toi qui, avec ton Fils et le Saint-Esprit,
 reçois gloire éternelle aux siècles des siècles.

Assemblée  :  Amen.

                   (Badische Agende 1986)


3.      Seigneur Dieu, Père céleste,

de qui nous recevons de bonnes choses en abondance,
et qui nous protèges chaque jour de tout mal par ta grâce,
nous te prions :

rends-nous reconnaissants dans la vraie foi,
et fais-nous louer ta douce bonté et ta miséricorde.

Par Jésus-Christ, ton Fils, auquel comme à toi, Père,
et au Saint-Esprit, soient redus honneur et gloire,
aux siècles des siècles.

Assemblée 
:  Amen.

                   (Badische Agende 1962)


4.      Dieu tout-puisant, Père miséricordieux,

tu ouvres ta main et tu rassasies tout ce qui vit
selon ta bienveillance.
Nous te louons humblement
parce que tu as couronné les champs de ta bénédiction
et que tu nous as accordé de récolter les fruits de la terre.

Nous te prions :

bénis et protège la semence éternelle de ta parole,
fais-la croître dans nos cœurs,
pour que par les fruits de la justice nous t’apportions
en tout temps le sacrifice de notre louange.

Par ton fils, notre Seigneur Jésus-Christ,
auquel soit toute gloire aux siècles des siècles.

Assemblée
:  Amen.

                        (Gebete für das Kirchenjahr, K.B.Ritter, 1946)


5.      Dieu notre Père,

tu te soucies de toutes tes créatures.
Nous te remercions
et te louons pour la récolte de cette année
et te prions :
donne-nous notre pain quotidien,
pour que nous glorifions ta bonté
et aidions ceux qui sont dans le besoin.

Par Christ notre Seigneur,
qui vit et règne éternellement.

Assemblée
:  Amen.

                        (Liturgische Entwurfe für das Kirchenjahr
                         Bayern 2009)


6.      Dieu tout-puissant,

tu ouvres ta main et tu rassasies tout ce qui vit.
Nous te remercions d’avoir béni les champs
et d’avoir permis que les hommes récoltent
les fruits de la terre.

Nous te prions aussi de faire fructifier dans nos cœurs
la semence de ta Parole,
pour que nous puissions t’offrir un sacrifice d’actions de grâces.

Par Jésus-Christ, ton Fils, notre Seigneur,
qui vit et qui règne avec toi et le Saint-Esprit,
un seul Dieu, aux siècles des siècles.

Assemblée 
:  Amen.

                   (Eglise Ev. Luthérienne de France  1966)

 
7.      Action de grâces et prière

I.   O Dieu, tu m’as réveillé très tôt ce matin,
     et pour cela je te remercie.
II. Tu m’as béni, car je vois un nouveau matin,
     et pour cela je veux te dire merci.
I.   Tu as mis à manger sur ma table,
      et pour cela je veux te dire merci.
II.  Tu me prouves que tu peux toujours agir ainsi,
      et pour cela je te remercie.

I.    Merci pour le chemin où tu m’as mené,
       l’abondance des choses qu tu m’as apprises.
II.   Face à la mort, tu m’as gardé en vie,
      quand je n’avais rien,
      par toi j’ai survécu.
I.    Merci pour l’été, l’hiver, l’automne, le printemps,
      pour chaque bénédiction que Jésus apporte,
      pour la puissance qui sauve, qui guérit, qui délivre.
II.  Quand j’ai besoin d’un refuge, tu es là.

I.   Nous voulons dire merci, pour tout,
      merci pour la joie que tu apportes.
II.  Merci, tu as tracé un chemin,
      merci, c’est pour cela que nous chantons.

I + II .  Merci. Entre chez Dieu avec reconnaissance,
            viens dans sa cour avec tes louanges.
            Remercie-le et bénis son nom. 

I.    Gloire à Dieu, au Père, au Fils et au Saint-Esprit,
      aux siècles des siècles.    

 Assemblée  :  Amen.

  
          Texte  :  For this I just wanna say thank you
                       Negro spiritual
                       mise en forme : Yves Kéler 2.3.2013

 7.     Collecte                                                            Récoltes Collecte

 

Dieu tout-puissant,

tu nous donnes dans ta bonté plus que nous ne méritons, et beaucoup plus que nous ne te demandons.

Enlève ce qui pèse sur notre conscience

et donne-nous cette paix

que seule ta miséricorde peut nous accorder.

 

Nous t’en prions par Jésus-Christ, ton Fils, notre Seigneur, qui avec toi et ’Esprit saint, vit et règne aux siècles des siècles.

Assemblée : Amen.

 

Texte original

 

Tagesgebet


Allmächtiger Gott,

du gibst uns in deiner Güte mehr,
als wir verdienen,

und Größeres, als wir erbitten.

Nimm weg, was unser Gewissen belastet,
und schenke uns jenen Frieden,

den nur deine Barmherzigkeit geben kann.
Darum bitten wir durch Jesus Christus.

 

Gemeinde : Amen.


(vom Tag, 27. Sonntag im Jahreskreis MB 5.239)
ANREGUNGEN FÜR DEN GOTIESDIENST)

 

                                                                 Récoltes Collecte

8.     Collecte

 

Dieu notre Père,

tu prends soin de tes créatures;

Tu as confié la terre aux hommes.

Nous te remercions pour la récolte de cette année.

Nourris-en notre vie terrestre

et donne-nous chaque jour notre pain,

afin que nous célébrions ta bonté

et puissions aider les nécessiteux par tes tons.

Nous t’en prions par ton Fils Jésus-Christ,

qui, avec toi et l’Esprit saint,

partage la même gloire,

aux siècles des siècles.

 

Asemblée : Amen

Original allemand

 

Gott, unser Vater,

du sorgst für deine Geschöpfe.

Du hast dem Menschen die Erde anvertraut.
Wir danken dir für die Ernte dieses Jahres.
Nähre damit unser irdisches Leben

und gib uns immer das tägliche Brot,

damit wir dich für deine Güte preisen

und mit deinen Gaben

den Notleidenden helfen können.

Darum bitten wir durch Jesus Christus.


(Tagesgebet « Zum Erntedank », MB 5.1094)

 

                                                                         Récoltes Collecte

Collecte

 

Nous te rendons grâces, Seigneur,

pour les fruits de la terre

et pour la puissance de ta providence.

Fais mûrir en nous les fruits de ta grâce,

la justice et l’amour,

selon la volonté de ton Fils,

notre Seigneur le Christ,

qui vit aux siècles des siècles.

 

Assemblée : Amen

 

Original allemand

6

Wir danken dir, Herr, für die Früchte der Erde
und für das Walten deiner Vorsehung.

Lass auch die Früchte deiner Gnade in uns reifen:
die Gerechtigkeit und die Liebe.

Darum bitten wir durch Jesus Christus.


(Tagesgebet « Zum Erntedank », MB S. 1094)

(Claude Conedera et Yves Kéler 2013)