P. 1 | 3. 40a : Dimanche de la Pentecôte

Thème : l’Eglise de l’Esprit

                                                              Dim. de Pentecôte
 
Prière 1 : Anamnèse et Intercession pour l’Eglise

        Ecténie, avec 2 officiants et l’assemblée


1.      Dieu tout-puissant, Père de miséricorde,

nous louons ton saint nom et nous te rendons grâces,
parce que tu as fondé ton Eglise sur cette terre
et que tu nous y a appelés à en êtres des membres vivants.
Donne-nous ton Saint-Esprit,
afin que nous soyons dignes de notre vocation.

Au nom de Jésus nous te prions :
assemblée : Seigneur, aie pitié.

2.      Envoie ta force depuis tes hauts lieux

sur toute la chrétienté.
Fais que la vie nouvelle traverse toute ton Eglise.
Car tu peux convertir les cœurs des hommes,
réveiller les paroisses, rendre vivantes les communautés.

Au nom de Jésus nous te prions :
assemblée : Seigneur, aie pitié.

1.      La détresse de ton Eglise est grande.

Fais que nous ne désespérions pas, fortifie notre foi.
Tu as promis que les portes de l’enfer ne prévaudront
pas contre ton Eglise.
Nous faisons confiance à ta promesse,

et te prions au nom de Jésus :
assemblée : Seigneur, aie pitié.

2.      Fais que nous aimions notre Eglise

de tout notre cœur,
que nous priions pour elle avec zèle,
que nous cherchions ce qui la fait grandir.
Fais que notre amour ne se refroidisse pas
et que nous ne nous fatiguions pas dans le combat.

Au nom de Jésus nous te prions :
assemblée : Seigneur, aie pitié.

1.      Conduis-nous dans ton royaume éternel,

là où ton Eglise, forte de tous les peuples,
te louera et te glorifiera en des langues nouvelles
pour l’éternité.

Au nom de Jésus nous te prions :
assemblée : Seigneur, aie pitié.

Pasteur et assemblée
:  Amen.

                   (Badische Agende 1962)

Dim. de Pentecôte
Prière 2 :  Intercession

 
        Ecténie : avec 2 officiants éventuellement et l’assemblée


1.  Eternel Dieu, par ton Esprit,

tu nous appelles à la communion dans ton Eglise.
C‘est pourquoi nous te prions :

2.  Pour l’Eglise sur toute la terre,
pour qu’elle soit remplie de la richesse de tes dons,
et qu’elle travaille à son unité au delà de toutes les frontières,
nous te prions :
Assemblée :  Seigneur, écoute-nous.

1.  Pour les puissants, les politiques, les financiers,
afin qu’ils travaillent à la justice,
la paix et la préservation de la création :
nous te prions :
Assemblée :  Seigneur, écoute-nous.

2.  Pour ceux avec qui nous vivons ou travaillons,
pour que nous nous respections
et agissions ensemble au bien de l’humanité.
Nous te prions
Assemblée :  Seigneur, écoute-nous.

1.Pour nous, rassemblés ici,
afin que l’Esprit de Dieu ouvre nos yeux
sur la beauté de sa création
et sur son action dans tout ce qui vit, nous te prions :
Assemblée :  Seigneur, écoute-nous.

2.  Pour nous, que nous recevions ta bonté et ta joie
et que nous les partagions, nous te prions
Assemblée :  Seigneur, écoute-nous.

1.  Ecoute notre prière, Dieu bon, et remplis-nous de ton Esprit.
Nous t’en prions, par Jésus-Christ, notre Seigneur.

Assemblée :  Amen.

                   (Die Feier der evangelischen Messe 2010)


Texte original


1.  Ewiger Gott, durch deinen Geist berufst

du uns zur Gemeinschaft in deiner Kirche.
So bitten wir dich:

2.  Für die Kirche auf dem ganzen Erdkreis, lass sie
das Leben, das Christus schenkt, in Wort und Tat
glaubwürdig bezeugen. Wir rufen:

1.  Für die Kirchen und Konfessionen, dass sie in
Achtung und Liebe aufeinander zugehen und der
Wahrheit auf der Spur bleiben. Wir rufen:

2.  Für die Mächtigen in Politik und Wirtschaft, dass
sie ihre Kraft einsetzen für Gerechtigkeit, Frieden
und die Bewahrung der Schöpfung. Wir rufen:

1.  Für die Menschen, mit denen wir zusammen leben
und arbeiten: dass wir einander achten und zusammenarbeiten
zum Wohle der Menschen. Wir rufen:

2.  Für uns selbst, dass Gottes Geist uns die Augen öffne
für die Schönheit deiner Schöpfung
und für sein Wirken in allem, was lebt. Wir rufen

1.  Für uns, die wir hier versammelt sind, dass wir Güte
und Freude empfangen und weitertragen. Wir rufen:

2.  Höre uns, Gütiger Gott, und erfülle uns mit
deinem Heiligen Geist. Darum bitten wir

durch Jesus Christus, unseren Herrn

Gemeinde  :  Amen.

                   (Die Feier der evangelischen Messe 2010)

                                                              Dim. de Pentecôte

Prière 3 : Intercession

        Ecténie, avec 2 officiants éventuellement et l’assemblée


1.      Dieu plein de bonté,

tu nous as appelé à être, par le don de ton Saint Esprit,
une nation sainte et un sacerdoce royal.
Nous te prions : Exauce-nous, Seigneur.

2.      Fais que les Eglises et les confessions te reconnaissent

comme le centre de notre vie et de notre foi
et qu’elles travaillent ainsi à l’unité.
Nous te prions : Exauce-nous, Seigneur.

1.      Donne-nous la force de te confesser par notre vie

et par notre parole devant les hommes.
Fais de nous des artisans de réconciliation et  de paix.
Nous te prions : Exauce-nous, Seigneur.

2.      Eclaire nos paroisses et nos communautés

par ton Saint Esprit,
pour que nous reconnaissions aujourd’hui ta volonté,
ce qui est nécessaire et bon pour notre monde.
Nous te prions : Exauce-nous, Seigneur.

1.      Donne-nous la force d’agir pour la justice et la paix
dans notre pays et dans les autres nations.
Nous te prions : Exauce-nous, Seigneur.

2.      Fortifie la foi de tous ceux qui souffrent de désavantages

ou de persécutions à cause de toi.
Donne part à nos défunts à la vie éternelle et au salut.
Nous te prions : Exauce-nous, Seigneur.

1.      Donne à nos défunts part à la vie éternelle,

et accomplis-nous un jour avec eux dans ta gloire.

2.      Dieu bon, nous sommes tes enfants.

C’est pourquoi nous te faisons confiance,
maintenant et pour l’éternité.

Assemblée  :  Amen.

                    (Die Feier der evangelischen Messe 2010)


                                                               Dim. de Pentecôte
Texte original

1.      Gütiger Gott,
durch das Kommen des Heiligen Geistes
hast uns berufen zum heiligen Volk und
zur königlichen Priesterschaft.
So rufen wir zu dir: Herre Gott, erbarme dich.

2.      Schenke, dass die Kirchen und Konfessionen dich,

die Mitte unseres Lebens und Glaubens,
erkennen und so zur Einheit finden.
Wir rufen zu dir: Herre Gott, erbarme dich.

1.      Gib uns die Kraft,

dich vor den Menschen zu bekennen
durch unser Leben und unser Wort.
Mach uns zu Werkzeugen der Versöhnung und des Friedens.
Wir rufen zu dir: Herre Gott, erbarme dich.

2.      Erleuchte unsere Gemeinden und Gemeinschaften

durch deinen Heiligen Geist,
dass wir erkennen, was heute dein Wille ist,
was nötig ist und heilsam für diese Welt.
Wir rufen zu dir: Herre Gott, erbarme dich.

1.      Gib uns Kraft,

einzutreten für Frieden und Gerechtigkeit
in unserem Land und unter den Völkern.
Wir rufen zu dir: Herre Gott, erbarme dich.

2.      Stärke den Glauben derer,

die um deinetwillen unter Benachteiligung
und Verfolgung leiden.
Unseren Verstorbenen schenke Anteil am ewigen Leben
und vollende uns einst mit Ihnen in deiner Herrlichkeit.
Wir rufen zu dir: Herre Gott, erbarme dich.

1.      Gütiger Gott, wir heißen nicht nur deine Kinder,

wir sind es. Darum vertrauen wir dir,
heute und in Ewigkeit.

Gemeinde  :  Amen.

                   (Die Feier der evangelischen Messe 2010)
 

                                                               Dim. de Pentecôte
Prière 4 : Litanie pour l’Eglise

         Diaconale : diacre D, 1 ou 2 officiants P, l’assemblée A
         Cette prière est intégrale et suppose qu’on puisse laisser certaines intentions, ou qu’on  
         en introduise d’autres.  

(Pour chanter le Kyrie eleison ou Seigneur, aie pitié de nous

                      Ky – ri – e   e – le – i – son
                       fa    la   la  fa   fa- la   la )


D.  Prions pour la Sainte Eglise : 
                           
A.    Kyrieleison, ou Seigneur, aie pitié de nous.  
P.  Viens en aide à ton peuple, Seigneur,
     et bénis ton héritage,
     conduis ton troupeau et élève-le pour l’éternité.

D.  Prions pour les païens et le peuple d’Israël :
A.     Kyrie eleison, ou Seigneur, aie pitié de nous.
P.  Révèle-leur la vraie foi et amène-les à ton Fils.

D.  Prions pour nos pasteurs et nos bergers :
A.     Kyrie eleison, ou Seigneur, aie pitié de nous.
P.  Sanctifie-les dans la vérité, car ta parole est la vérité.

D.  Prions pour les prédicateurs de l’évangile :
A.     Kyrie eleison, ou Seigneur, aie pitié de nous.
P.  que Dieu leur ouvre une porte pour sa parole
     et qu’ils parlent du salut en Christ.

D.  Prions pour nos frères et sœurs
     dans le service de la miséricorde :
A.     Kyrie eleison, ou Seigneur, aie pitié de nous.
P.  que l’amour du Christ les pousse,
     lui qui mourus seul pour tous.
     

D.  Prions pour les jeunes de l’Eglise :
A.     Kyrie eleison, ou Seigneur, aie pitié de nous.
P.  ouvre-leur les yeux,
     pour qu’ils voient les merveilles de ta loi

D.  Prions pour tous ceux qui subissent la persécution :
A.     Kyrie eleison, ou Seigneur, aie pitié de nous.
P.  Seigneur, vois les menaces de leurs ennemis,
     et donne à tes serviteurs qu’ils proclament avec joie ta parole.

D.  Prions pour les prisonniers, les expulsés, les tentés :
A.     Kyrie eleison, ou Seigneur, aie pitié de nous.
P.  Seigneur, garde leurs âmes
     et délivre-les de leur détresse.

D.  Prions pour les égarés :
A.     Kyrie eleison, ou Seigneur, aie pitié de nous.
P.  Seigneur, montre-leur le chemin
     et conduis-les sur la bonne voie.

D.  Prions pour les incroyants, les indifférents et les hésitants :
A.     Kyrie eleison, ou Seigneur, aie pitié de nous.
P.  convertis-les, Seigneur,
     et change leur cœur.

D.  Prions pour ceux qui nous gouvernent :
A.     Kyrie eleison, ou Seigneur, aie pitié de nous.
P.  Seigneur, donne-leur sagesse et connaissance,
     pour qu’ils gouvernent avec justice
     et que ta parole soit honorée.

D.  Prions pour la fertilité de la terre :
A.     Kyrie eleison, ou Seigneur, aie pitié de nous.
P.  Seigneur, ouvre ta main
     et rassasie tout ce qui vit avec bienveillance.

D.  Prions pour le travail et la production :
A.     Kyrie eleison, ou Seigneur, aie pitié de nous.
P.  Seigneur, notre Dieu, sois bon envers nous
     et fais avancer le travail de nos mains.

D.  Prions pour la paix :
A.     Kyrie eleison, ou Seigneur, aie pitié de nous.
P.  Seigneur, détourne les mauvaises pensées des peuples
     et regarde ceux qui te craignent.

D.  Prions pour tous ceux qui nous sont confiés :
A.     Kyrie eleison, ou Seigneur, aie pitié de nous.
P.  Garde-les par ta grâce
     et maintiens-les dans la vérité.

D.  Kyrie eleison, l
A.     Kyrie eleison, ou Seigneur, aie pitié de nous.
P.  Kyrie eleison.
     Seigneur, eécoute notre prière
     t que notre appel monte à toi.

TOUS : Amen

(Evangelisches KirchengesangBuch EKG Mecklemburg-Sachsen-Thüringen 1987, Nr 534,
Fürbitten)

                                                              Dim. de Pentecôte
Prière 4 : Invocation du Christ

Cette prière est destinée à la neuvaine de la Pentecôte, 
qui comprend les 9 jours à compter du vendredi de l’Ascension 
au samedi, veille de Pentecôte. 
Elle peut être employée le jour de l’Ascension, 
le dimanche Exaudi, le dimanche et le lundi de la Pentecôte.

(la dernière prière, qui est une collecte finale,
adressée au Père, ajoutée à l’invocation du Christ, 
est dite par une deuxième ou troisième officiant)

Ecténie : 2 officiants + 1 officiant + Assemblée


1er ( + 2e) officiant

O Christ, Roi de gloire, Seigneur tout-puissant, 
tu es monté au ciel et tu sièges à la droite du Père ; 
ne nous laisse pas orphelins, mais répands sur nous, 
comme tu l’as promis, l’Esprit saint qui vivifie. 
Assemblée : Sanctifie-nous, Seigneur !

Envoie sur nous l’Esprit de vérité, 
afin que nous te connaissions d’une vraie connaissance, 
toi, notre Seigneur, et le Père qui t’a envoyé. 
Assemblée : Sanctifie-nous, Seigneur !

Envoie sur nous l’Esprit de piété, 
pour que nous adorions le Père en esprit et en vérité
Assemblée : Sanctifie-nous, Seigneur !

Envoie sur nous l’Esprit de force et de puissance, 
afin que nous soyons capables de surmonter le mal 
par le bien.
Assemblée : Sanctifie-nous, Seigneur !

Envoie sur nous l’Esprit de courage, 
pour qu’à l’exemple des apôtres 
nous te rendions témoignage devant les hommes. 
Assemblée : Sanctifie-nous, Seigneur !

Envoie sur nous l’Esprit de patience, 
afin que dans les épreuves et les tribulations, 
nous soyons trouvés tes fidèles serviteurs. 
Assemblée : Sanctifie-nous, Seigneur !

Envoie sur nous l’Esprit d’amour, 
pour que toujours et partout nous vivions dans l’amour fraternel.
Assemblée : Sanctifie-nous, Seigneur !

Envoie sur nous l’Esprit d’allégresse, 
afin que toujours nous soyons, dans la joie, 
les enfants du Père qui est dans les cieux.
Assemblée : Sanctifie-nous, Seigneur !

O Christ, Roi de gloire, Seigneur tout-puissant, 
répands sur ton Eglise l’Esprit Consolateur, 
pour qu’au milieu d’un monde incroyant, 
nous perdions pas courage, 
mais que nous ayons toujours la joyeuse assurance 
que tu es près de tous ceux qui t’invoquent avec sincérité.
Assemblée : Sanctifie-nous, Seigneur !

2e officiant :

Dieu tout puissant, 
tu vois jusqu’au fond des cœurs, tu connais nos désirs, 
et aucun secret ne t’est caché. 
Purifie nos pensées 
et dirige-nous par l’inspiration de ton Saint-Esprit, 
afin que nous t’aimions d’un amour parfait, 
et que nous rendions gloire à ton nom,

par Jésus-Christ, ton Fils notre Seigneur, 
auquel comme à toi, Père, et au Saint-Esprit, 
soient honneur, louange et gloire 
aux siècles des siècles. Amen. .

(Vaud 1986, p. 371-72)

Claude Conedera et Yves Kéler 2014