C.27. LAETARE = 4ème dans le Carême, dimanche après Mi-Carême, « Petite Pâques »: Psaume antiphoné
Laetare (Réjouissez-vous avec Jérusalem) Thème :
Quatrième dimanche dans le Carême Le Christ donné
(petite Pâques) pour vous
Laetare cum Jerusalem et exultate in ea,
omnes qui diligitis eam. Es 66/10 ;
Réjouissez-vous avec Jérusalem et exultez en elle,
vous tous qui l’aimez.
Premier Psaume Les trois plans
PSAUME 122/ 1-9 Trad Segond 1949
modifiée
Antienne 1 : Esaie 66/10 : Réjouissez-vous avec Jérusalem,
et exultez en elle,
vous tous qui l’aimez.
Antienne 2 : Psaume 122/ 1 : Je me réjouis quand on me dit :
allons à la maison du Seigneur !
Antienne 3 : Apocalypse 19/7 : Réjouissons-nous et donnons
gloire à Dieu, car les noces
de l’Agneau sont venues.
Ant 1 Ant 2 Ant 3
1 I Je me réjouis quand on me dit :
II Allons à la maison du Seigneur !
2 I Nos pieds s’arrêtent dans tes portes, Jérusalem !
3 II Jérusalem, tu es une ville bâtie
comme un ensemble bien lié :
4 I C’est là que montent les tribus, les tribus du Seigneur,
II Selon la loi d’Israël, pour célébrer le nom du Seigneur.
5 I Car là sont installés les trônes pour le jugement,
II Les trônes pour la maison d’Israël.
Ant 1 Ant 2 Ant 3
6 I Demandez la paix de Jérusalem !
II Qu’ils vivent tranquilles, ceux qui t’aiment !
7 I Que la paix soit dans tes remparts,
II Et la tranquillité dans tes palais !
8 I A cause de mes frères et de mes amis,
II Je dirai : Que la paix soit en toi !
9 I A cause de la maison du Seigneur,
II Je fais des vœux pour ton bonheur.
Ant 1 Ant 2 Ant 3
Gloria Patri
Ant 1 Ant 2 Ant 3
****
Laetare (Réjouissez-vous avec Jérusalem) Thème :
Quatrième dimanche dans le Carême Le Christ donné
(petite Pâques) pour vous
Deuxième Psaume Plan ECAAL-ERAL
PSAUME 84 / 6-8 + 12-13 Trad NBS +
Segond 1949
( Inauguration d’église, commémoration)
Antienne 1 : Esaie 66/10 : Réjouissez-vous avec Jérusalem
et soyez dans l’allégresse,
vous tous qui l’aimez.
Antienne 2 : Psaume 84/13 : Seigneur, Dieu des armées, heureux
ceux qui se confient en toi.
Antienne 3 : Romains 1/16 : L’Évangile est une puissance de Dieu
pour le salut de celui qui croit.
Ant 1 Ant 2 Ant 3
6 I Heureux ceux dont la force est en toi :
II Ils ont dans leur cœur des routes toutes tracées !
7 I Lorsqu’ils traversent la vallée des pleurs,
ils en font une oasis,
II Comme quand la pluie d’automne la couvre
de sa bénédiction.
8 I Leur force augmente pendant la marche,
II Et ils se présentent devant Dieu à Sion.
Ant 1 Ant 2 Ant 3
12 I Car le Seigneur Dieu est un soleil et un bouclier,
II Le Seigneur donne la grâce et la gloire,
I Il ne refuse aucun bien
II A ceux qui marchent dans l’intégrité.
13 I Seigneur, Dieu des armées,
II Heureux ceux qui se confient en toi !
Ant 1 Ant 2 Ant 3
Gloria Patri
Ant 1 Ant 2 Ant 3
****
Laetare (Réjouissez-vous avec Jérusalem) Thème :
Quatrième dimanche dans le Carême Le Christ donné
(petite Pâques) pour vous
Troisième Psaume Plan ECAAL-ERAL
PSAUME 132 / 1-19 Trad TOB modifiée
Antienne 1 : Psaume 132/13 : Le Seigneur a choisi Sion,
il l’a voulue pour résidence.
Antienne 2 : Esaïe 54/10 : Quand les montagnes s’éloigneraient,
mon amitié ne s’éloignera pas de toi,
quand les collines chancelleraient,
mon alliance de paix ne chancellera pas.
Antienne 3 : Jean 12/23 : L’heure est venue où le Fils de l’homme
doit être glorifié.
Ant 1 Ant 2 Ant 3
1 I Seigneur, souviens-toi de David,
rappelle-toi toute sa peine ;
2 II C’est lui qui jura au Seigneur et fit ce vœu
à l’Indomptable de Jacob :
3 I « Jamais je ne rentrerai sous ma tente,
jamais je n’irai m’étendre sur mon lit,
4 II Jamais je ne laisserai mes yeux se fermer,
ni mes paupières céder au sommeil,
5 I Avant d’avoir trouvé une place pour le Seigneur,
II Une demeure pour l’Indomptable de Jacob ! »
Ant 1 Ant 2 Ant 3
6 I L’arche ! Nous avons appris qu’elle était à Ephrata,
II Nous l’avons trouvée dans la campagne de Yaar :
7 I « Allons là où elle loge, prosternons-nous
devant son piédestal !
8 II Lève-toi, Seigneur, viens au lieu où tu reposes,
toi et l’arche où réside ta force !
9 I Que tes prêtres soient vêtus de justice,
que tes fidèles crient leur joie !
10 II A cause de David, ton serviteur,
ne rejette pas la prière de ton oint ! »
Ant 1 Ant 2 Ant 3
11 I Le Seigneur l’a juré à David ; c’est la vérité,
il ne la reniera pas :
II « Je mettrai sur ton trône quelqu’un sorti de toi.
12 I Si tes fils gardent mon alliance et les exigences
que je leur enseignerai,
II Leurs fils aussi siégeront à perpétuité sur ton trône. »
Ant 1 Ant 2 Ant 3
13 I Car le Seigneur a choisi Sion,
il l’a voulue pour résidence :
14 II « Elle sera pour toujours mon lieu de repos,
j’y résiderai,
C’est elle que j’ai voulue. »
15 I Je bénirai, je bénirai ses ressources,
je rassasierai de pain ses pauvres,
16 II Je revêtirai du salut ses prêtres,
et ses fidèles crieront leur joie.
17 I Là, je ferai germer la vigueur de David,
Et je préparerai une lampe pour son messie.
18 II Je revêtirai de honte ses ennemis,
Et sur lui, son diadème fleurira !
Ant 1 Ant 2 Ant 3
Gloria Patri
Ant 1 Ant 2 Ant 3
(Claude Conedera et Yves Kéler 2007)