F.02c. Le dimanche de PÂQUES 2008 : culte bilingue

DIMANCHE DE PÂQUES 2008

                                       Culte bilingue
                                   sans Sainte Cène

EG = Evangelisches Gesangbuch 1995
             ARC = Arc en Ciel

                          Pasteur                                                     Assemblée

Jeu d’orgue

Entrée                                                                       assis
Chant d’entrée: RA 90, EG 562/1-3  Brich an du hohes Feste   
                                                          Mel: Valet will ich dir geben
Gruss: Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heigen Geistes. Amen
Psalm im Wechsel:  118 A = EG 763/1                        debout
Chant de louange: RA 90, EG 562 / 4

Variante pour l’entrée                                                assis
Chant d’entrée: RA 97, EG 109   Frühmorgens da die Sonn aufgeht 
                                                                           Mel: eigene
                  ou       RA 99, EG 99      Heut triumphieret Gottes Sohn 
                                                                           Mel: eigene
                                                                   ou:  Frühmorgens da die Sonn aufgeht
 

                                                                              debout
Psalm im Wechsel:  118 A = RA rot 14-24EG 763/1   Gloria: Ehr sei dem Vater…
Psaume antiphoné: 118 A    voir texte plus bas                             

Bussgebet                         Ps 51:  RA 536, EG 230 Schaffe in mir, Gott
Conf. Des péchés               LP 529 O Dieu, crée en moi :

                                       O Dieu, crée en moi un cœur pur
                                       Et renouvelle en moi un esprit saint.
                                       Loin  de ta face, loin de ta face
                                       Ne me rejette pas, Ne me rejette pas.
                                       Seigneur ne m’ôte pas ton Esprit saint !

Gnadenwort                       Ps 103:  RA 335, EG 289  
                                       Nun lob, mein Seel, den Herren            
                                       Bénis ton Dieu, mon âme          1*

Pénitence
Salutation :                                                     …   und mit deinem Geist
                                                                     …   et avec ton esprit
Gebet, Prière                                                   Amen

Mot d’ordre :  Jésus dit : j’étais mort, et voici, je suis vivant aux siècles
                    des siècles, et je tiens les clés de la mort et du séjour
                    des morts. Apoc 1/28

Lectures                                                                   assis
A.T :   1 Samuel 2/ 1-2, 6-8  Cantique d’Anne

Graduel :  cantique d’Anne, 1 ou 2 strophes                                2*

Epître :  I Cor 15/1-11  ressusciter avec le Christ         stehend, debout  

Graduel:                        RA 92, EG  Christ ist erstanden
                                       Christ, le ressuscité                                     3*

                                                                              debout
Evangile : Marc 16/1-8    Résurrection du Christ   Lob sei dir, o Christe
                                                                     Louange à toi, Seigneur
                                                                     Jésus-Christ

Confession de la foi    :     Nizänisches Bekenntnis  RA rot 31, EG 882
                                      Confession de Nicée-Constabtinople
                                                       ARC page 611, ALL page 1107
                                   
                                                                              assis
Chant :  ARC 473/1-4 Le Sauveur est ressuscité  LP 147, NCTC 204, ALL
               ou RA 95 90, EG 106/1-5  Erschienen ist der herrlich Tag   
                                                                Mél : eigene
           ou RA 96, EG 105 Erstanden ist der heilig Christ 
                                                Mél: eigene      
                                    Le Sauveur est ressuscité             4*   

PREDICATION :      Jean 5/19-21

Chant: ARC 491/1-6 Chrétiens, chantons le Christ vainqueur  
                                                          Mél: O fili et filiae  NCTC 211
              ou : EG 561 Auferstanden, Auferstanden
                                    Ressuscité, Christ, Alléluia                           5*
Annonces                                                                            
Offrande
                                                                              debout 
Chant pour l’intercession : RA 105, EG 559/1
                                                  O herrlicher Tag, o fröhliche Zeit  
                                                           Mél: eigene
                                                  O jour glorieux, jour victorieux     6*

Fürbitte – Intercession
Vater unser – Notre Père
Schlussspruch – Mot d’envoi

Ausgangslied – Chant de sortie : RA 109, EG 107 Wir danken dir,
                                                             Herr Jesus Christ, dass du vom
                                                             Tod erstanden bist

                                              Mél: Erschienen ist der herrlich Tag
                                                  ou:     A celui qui nous a sauvés     7*

Bénédiction – Segen

                                             ****

                            CHANTS ET TEXTES POSSIBLES

a.  PSAUME ANTIPHONE

             PSAUME 118/1 + 14-24      Trad Nouvelle
                                                         Segond 2002

Antienne 1 : Psaume 118/24 :   Voici le jour que le Seigneur a fait
                                                  (Alléluia), Qu’il soit pour nous 
                                                  un sujet d’allégresse et de joie 
                                                  (Alléluia).
Antienne 2 : Luc 24/6+34 :        Le Seigneur est ressuscité (Alléluia), 
                                                  Il est vraiment ressuscité (Alléluia).
Antienne 3 : Apocalypse 1/18  : Christ proclame : J’étais mort, et voici 
                                                  je suis vivant pour les siècles 
                                                  des siècles, et je tiens les clés
                                                  de la mort et du séjour des morts.

Ant 1    Ant 2    Ant 3

1     I    Célébrez le Seigneur, car il est bon,
       II   Car sa fidélité dure à toujours !
14   I    Le Seigneur est ma force et ma puissance, 
            Il a été mon salut !
15   II   Des cris de joie et de salut s’élèvent dans les tentes
                            des justes :
            La main droite du Seigneur déploie sa force !
16   I    La main droite du Seigneur est élevée,
            La main droite du Seigneur déploie sa force !
17   II   Je ne mourrai pas, je vivrai,
            Et je raconterai les œuvres du Seigneur.   
18   I    Le Seigneur m’a corrigé,
       II   Mais il ne m’a pas livré à la mort !

Ant 1    Ant 2    Ant 3  

19   I    Ouvrez-moi les portes de la justice :
            Par elles j’entrerai, je célébrerai le Seigneur !
20   II   Voici la porte du Seigneur :
            C’est par elle qu’entrent les justes.
21   I    Je te célébrerai, car tu m’as répondu,
            Tu as été pour moi le salut.
22   II   La pierre que les bâtisseurs ont rejetée
            Est devenue la principale, celle de l’angle.
23   I    C’est du Seigneur que cela est venu : 
            C’est une chose étonnante à nos yeux.
24   II   Voici le jour que le Seigneur a fait :
            Qu’il soit notre allégresse et notre joie !

Ant 1    Ant 2    Ant 3      

Gloria Patri       

Ant 1    Ant 2    Ant 3

Pas de deuxième Psaume pour ce dimanche


b.   CANTIQUES

1*

Bénis ton Dieu, mon âme, 
De tout ton coeur bénis son nom
Bénis-le pour sa grâce,  
N’oublie aucun de tous ses dons.
C’est lui qui te pardonne  
Sans cesse tes péchés,
C’est lui qui te couronne  
D’amour et de bonté.
Par toutes ses largesses
Il te fait rajeunir.
Les pauvres qu’on oppresse,
Il vient les secourir.

           Nun lob, mein Seel, den Herren
           RA 335, EG 289
           frs: Georges Pfalzgraf

           Mélodie: Nun lob, mein Seel, den Herren
           RA 335, EG 289

2*

                  MON CŒUR REMPLI DES BIENS QUE DIEU M’ENVOIE

   Texte intégral de Bénédict Pictet 1705, mélodie Ps 8
                       Révision : Yves Kéler, 1985 et 2003

                                   A.  Dieu est bon envers Marie

Versets
bibliques

I+II    1.  Mon cœur rempli des biens que Dieu m’envoie   
(47)         Ne peut cacher les élans de sa joie. 
                Mon âme loue et bénit le Seigneur 
                Et mon esprit s’égaie en mon Sauveur.

I          2.  Le Dieu vivant, malgré ma petitesse,  
(48a)        Ma pauvreté, mon néant, ma faiblesse,
                A bien voulu suir moi jeter les yeux               
                Et rend mon sort à jamais glorieux.
               
II         3.  Il m’a comblée de bienfaits dans sa grâce,
(48b+49)   Et de merveilles que rien ne surpasse ! 
                Tous les humains chanteront mon bonheur
                Et béniront Dieu, mon grand bienfaiteur.

               B.   Dieu est bon envers ses fidèles    ( Pause I )

I+II      4.  Son nom est saint, les Séraphins, les anges
(49b)         Font retentir ses divines louanges. 
                  Son nom remplit et la terre et les cieux, 
                  Sa gloire éclate et  triomphe en tous lieux.

I            5.  Heureux celui qui le craint et l’adore,  
(50)            Qui son secours avec ardeur implore.
                  Tous ceux qui font sa sainte volonté
                  De siècle en siècle éprouvent sa bonté.

II           6.  Par son pouvoir tout l’univers subsiste,    
(51a)          Dieu peut tout faire, et rien ne lui résiste.              
                  Son bras puissant fait pour moi dans ce jour
                  Un grand prodige et de grâce et d’amour.

I+II        7. Les orgueilleux n’ont que des pensée folles, 
(51b)          Que Dieu détruit d’un mot, d’une parole.          
                   Il humilie et dompte leur fierté 
                   Et les punit de leur impiété. 

                             
         C.   Dieu est bon envers les humbles de son peuple   (Pause II )

I+II      8.  Dieu fait tomber et frappe en sa colère   
(52)           Les grands du monde et les renverse à  terre.
                  Pour les petits il est le Protecteur,  
                  Il les élève et les comble d’honneur.

I           9.  Il enrichit les pauvres qui le craignent,  
(53a)         Il les entend, aussitôt qu’ils se plaignent,
                 Il les nourrit lorsqu’ils sont affamés,  
                 Il les soutient lorsqu’ils sont opprimés.

II            10. Il renvoie sans rien et couverts de honte 
(53b)            Tous ces menteurs, ces gens qui croient qu’ils comptent,
                    Ces riches fiers qui sont sans charité,
                    Qui de leur or font leur divinité.

I+II         11. Mais Israël, qu’il aime avec tendresse  
(54)               Voit le Seigneur accomplir sa promesse. 
                      Dieu le défend contre ses ennemis 
                      Et donne enfin le Rédempteur promis.   ( Amen )

                                 Texte :       Bénédict Pictet, 1705
                                                  d’après un Psautier de Bâle 1744
                                                  révision et mise en forme : 
                                                  Yves Kéler 1985 et 2003

                                  Mélodie :   Ps 8, ou Magnificat
                                                  LP 88, RAf 17 rouge, 153, 172 NCTC
                                                  RA alld 86, EG 271


3*

                    CHRIST, LE RESSUSCITE,
                    DE LA MORT A TRIOMPHE
                        ( Christ ist erstanden )


                   Christ, le Ressuscité,
                  De la mort a triomphé !
           Réjouissons-nous tous en chœur :
                Christ est notre Défenseur.
                    Kyrieleis  (Alléluia)
                           
                    S’il n’était ressuscité
             Nous n’aurions pas été sauvés !
                   Puisqu’il est ressuscité,
          Nous bénissons Dieu pour l’éternité.
                    Kyrieleis   (Alléluia)

              Alléluia, Alléluia, Alléluia !
           Réjouissons-nous tous en chœur :
               Christ est notre Défenseur.
                    Kyrieleis  (Alléluia)

           Texte :            Christ ist erstanden
                                 (Christus resurrexit germanice)
                                 Bavière/Autriche, 12e à 15e Siècle
                                 RA 92, EG 99
                                 frs : Yves Kéler 1971

          Mélodie :          Christ ist erstanden
                                 Salzburg, Autriche 1160/1431
                                 Tegernsee, Bavière 15e Siècle
                                 Wittenberg 1529
                                 RA 92, EG 99
                                 frs : Christ est ressuscité
                                          NCTC 207, ARC 477, ALL 34/07


4*

         LE SAUVEUR EST RESSUSCITE
                 ALLELUIA, ALLELUIA
         ( Erstanden ist der heilig Christ,
                  Halleluia, Halleluia )

ASSEMBLEE

1. Le Sauveur est ressuscité,  Alléluia, Alléluia,
    Qu’en lui s’égaie l’humanité, Alléluia, Alléluia !

2. S’il n’était pas ressuscité, Alléluia, Alléluia,
    Nous n’aurions pas été sauvés, Alléluia, Alléluia !

3. Mais puisqu’il est ressuscité, Alléluia, Alléluia,
    Louons le Seigneur bien-aimé, Alléluia, Alléluia !

EVANGELISTE

4. Trois femm’ apportaient des parfums,  Alléluia, Alléluia,
    Pour embaumer Jésus défunt, Alléluia, Alléluia !

5. Mais arrivées dans le jardin, Alléluia, Alléluia,
    La tombe ouverte les retint, Alléluia, Alléluia !

6. Un ange éclatant s’avança, Alléluia, Alléluia,
    Et tout à coup il prononça, Alléluia, Alléluia !

7.   ANGE :    Ne craignez pas, ne cherchez pas, All…
                       Ne cherchez pas, il n’est plus là, All…

8.   MARIE :  Saint ange, où donc est mon Seigneur ? All…
                       Dis-moi si on l’a mis ailleurs, All…

9.   ANGE :    Il est vraiment ressuscité, All…
                       Ce jour de Pâque en vérité, All…

10. MARIE :  Je veux voir mon Seigneur Jésus, All…
                       Savoir ce qu’il est devenu, All…

11. ANGE :    Approchez-vous, voyez l’endroit, All…
                       Où vendredi on le coucha, All…

12. MARIE :  Christ est parti, je ne sais où, All…
                       Dis où, saint ange , dis-le nous, All…

13. ANGE :    Voyez ici, c’est le grand drap, All…
                       Qui ces trois jours l’enveloppa, All…

14. MARIE :  Nous le voyons, mais je t’en prie, All…
                       Où trouverons-nous Jésus-Christ, All…

15. ANGE :    Dans le pays de Galilée, All…
                       Allez là-bas, vous le verrez, All…

16. MARIE    Merci, saint ange, encor merci, All…
                       Tes mots nous ont bien réjouies, All…

17. ANGE :    A Pierre allez donc l’annoncer, All…
                       Et aux disciples angoissés, All…

18.  (17 bis)    A Pierre et Jean, Jacqu’ et André,
                       Matthieu, Philippe et Bartholmé,
                       Thomas, Simon, Jacqu’ et Thaddée,
                       Aux Onze allez donc l’annoncer.

19. MARIE :  Et vous tous, avec moi chantez, All…
                       Jésus-Christ est ressuscité, All…

ASSEMBLEE

20. Le Sauveur est ressuscité, Alléluia, Alléluia,
      Il est vraiment ressuscité, Alléluia, Alléluia !

           Texte :       Erstanden ist der heilig Christ,
                                Halleluia, Halleluia
                              d’après: Surrexit Christus hodie
                             14e/15e Siècle
                              Nürnberg 1544
                              RA 196
                              frs: Yves Kéler 1971
                                      CARillons 81

           Mélodie:    Erstanden ist der heilig Christ, Halleluia
                              14e Siècle Surrexit Chritus hodie
                              Frères moraves 1531
                              RA 96
                              frs : Le Sauveur est ressuscité, Alléluia
                                      CARillons 81

5*

                   RESSUSCITE, CHRIST,  ALLELUIA !
                        (Er ist esrtanden, Halleluja !)

1. Ressuscité, Christ, Halléluia !
    Chantez de joie, tous, Halléluia !
    Car de la mort il a triomphé
    Et l’Ennemi, il l’a enchaîné !

         Refrain : 

    Chantez de joie devant Dieu, notre Roi,
    Il nous délivre tous, et toi et moi,               
    Jésus se donne, Halléluia,
    Dieu nous pardonne, Halléluia !

2. Enseveli pendant ces trois jours,
    On l’a cru mort, vaincu pour toujours.
    Mais il revient, en vainqueur il sort,
    Tout glorieux resplendit son corps !  Refrain

3. L’ange l’a dit :  » Ne craignez donc pas,
    Vous qui cherchez Christ : il n’est plus là !
    Il s’est levé, comme il l’annonça,
    Voyez la tombe où il reposa.  »  Refrain

4. Allez et dites que Jésus vit :
    Se réjouisse tout être en lui !
    Ce qu’a voulu Dieu s’est accompli,
    Jésus pour tous ramène la vie.  Refrain

5. Ressuscité, Christ, ressuscité,
    Louange à Dieu pour la liberté !
    Péché ou mort n’y feront plus rien :
    Jésus a réconcilié les siens !  Refrain

         Texte       : Mfurahini Halleluya, suaheli
                          Bernard Kyamanywa 1966
                          Er ist erstanden, Halleluja, alld
                          Ulrich S. Leupold 1966
                          EG 116
                          frs: Yves Kéler 2003
 
        Mélodie:     Er ist erstanden, Halleluia
                         Tanzanie
                         EG 116

6*

                    O JOUR GLORIEUX, JOUR VICTORIEUX
                    ( O herrlicher Tag, o fröhliche Zeit )

1. O jour glorieux, jour victorieux,
    Jésus-Christ est ressuscité.
    Il est vainqueur, il est vivant,
    La mort n’est plus un châtiment.
    Jour victorieux, ô jour glorieux !

2. O jour glorieux, jour victorieux,  
    Nous sommes libres du péché.
    Par Christ, qui nous a justifiés,
    La rançon du mal est payée.
    Jour victorieux, ô jour glorieux !

3. O jour glorieux, jour victorieux,  
    Vaincue la mort, et désarmée !
    Nous n’avons plus à redouter,
    A Dieu nous pouvons nos fier.
    Jour victorieux, ô jour glorieux !

4. O jour glorieux, jour victorieux,
    L’amour de Dieu vient nous combler.
    Il veut donner à notre vie
    L’éternité de Jésus-Christ.
    Jour victorieux, ô jour glorieux !

5. O jour glorieux, jour victorieux,
    Seigneur Jésus, viens nous donner
    La foi, l’espoir, la charité,
    La joie, la paix dans l’unité.
    Jour victorieux, ô jour glorieux !

           Texte :       O herrlicher Tag, o fröhliche Zeit
                             Cyriakus Günther,  1704/1714 ( 1650-1704)
                             RA 105, EG 559
                             frs: Yves Kéler 1982

           Mélodie :   O Heiliger Geist, o Heiliger Gott
                             Cologne 1623, Samuel Scheidt 1650
                             RA 105, EG 559
                              frs:  Humble et doux Jésus
                                     LP 97, ARC 353, ALL 32/19

7*

                            A CELUI QUI NOUS A SAUVES

                                 « CANTIQUE VI
                             POUR LE JOUR DE PÂQUES »
                         Sur le Chant du Ps. LXVIII  (Ps 68)
                        « Que Dieu se montre seulement »
 

                                      A celui qui nous a sauvés,
                                      Et dont le sang nous a lavés,
                                      L’honneur et la puissance !
                                      D’esclaves Christ nous a faits rois :
                                      Acceptons ses nouvelles lois,
                                      Rendons obéissance !
                                      Célébrons tous sa charité,
                                      Proclamons sa fidélité,
                                      Disons avec les anges :
                                      « Digne est l’Agneau de recevoir
                                      « Magnificence, honneur, pouvoir,
                                      « Gloire, hommage et louange. »
 
                                                   ( Amen.)
                                  
             ( sur la dernière note)
 

          Texte :     Bénédict Pictet 1705. 
                                 Révision : Yves Kéler 1980          

                  Mélodie :  Ps 68 Que Dieu se montre seulement,
                                 Genève 1551 
                                 LP 29, RA f 21, NCTC68, ARC 68
                                 alld « Es sind doch selig alle, die »
                                 Matthias Greiter, 1525
                                 RA 191, EG 582