Ordres de cultes de fêtes

L.06 FÊTE DE NOEL bilingue 1989

LES ANIMAUX DE LA BIBLE RACONTENT L’HISTOIRE DE NOËL

1er cantique

1. Voici, l’enfant nous est né, Et le Fils nous est donné. A Dieu gloire dans les cieux, Grâce et paix dans tous les lieux.

2. Il prend notre humanité, Revêt notre infirmité.

Tout le-poids de nos péchés.

Sur la croix il va porter

3. Sois le bienvenu, Seigneur ! Viens habiter dans mon cœur ; Que, vaincu

par ton amour, il soit à toi sans retour.

4. Je t’adore, ô divin Roi! Qui t’abaisses jusqu’à moi; Viens établir pour

jamais En nous ton règne de paix.

5. Maintenant que dans les cieux Tu règnes victorieux,

   Prépare tous tes élus A ton retour, ô Jésus !               PSAUME ALTERNE : ESAIE 11/1-5 et PSAUME 2

Antienne (tous) :L’Eternel m’a dit: tu es mon Fils, aujourd’hui je t’ai

engendré.

I. Un rameau sortira du tronc d’Isaï,

II. L’Esprit de l’Eternel reposera sur lui,

I. Esprit de conseil et de force,

II. Il respirera la crainte de l’Eternel,

I.  Il ne prononcera pas sur un ouï-dire

Mais il jugera les pauvres avec vérité

II. Il jugera avec justice les malheureux de la terre,

Et il prononcera avec droiture sur les malheureux de la terre

Il frappera la terre de sa parole comme d’une verge

I. Et du souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.

II. La justice sera la ceinture de ses

flancs,

Antienne (tous) : L’Eternel m’a dit : aujourd’hui je t’ai engendré.

I. Tu es mon Fils, aujourd’hui je t’ai engendré

I + II. Chanté :Gloire soit au Père, Gloire au Fils, Gloire au Saint-Esprit,

comme au commencement , aujourd’hui, toujours, et d’éternité

en éternité. Amen.

Gemeinde : RA 25/I-2-5 Dies ist die Nacht

1. Dies ist die Nacht,  da mir erschienen Des grossen Gottes Freundlichkeit.

Das Kind, dem alle Engel dienen. bringt Licht in meine Dunkelheit ; und

dieses Welt und Hinmels Licht weicht hunderttausend Sonnen nicht.

2. Lass dich erleuchten, meine, Seele, versäume nicht den Gnadenschein. Der

Glanz in dieser kleinen Höhle streckt sich in aIle Welt hinein ; er treibet

weg der Hölle Macht, der Sünden und des Kreuzes Nacht.

5. Drum, Jesu, schöne Weihnachtssonne, bestrahle mich mit Deiner Gunst. Dein

Licht sei meine Weihnachtswonne und lehre mich die Weihnachtskunst, wie ich

im Lichte wandeln sol1 und sei des Weihnachtsglanzes voll.

GEBET : Gemeinde : Amen

LESUNG DER EPISTEL

Philipper 4/4-7 Freuet euch in dem Herrn alle wege.

            Gemeinde : RA 28/I   Freuet euch, ihr Christen alle

1. Freut euch ihr Christen alle,freue sich , wer immer kann ! Gatt hat viel

an uns getan. Freuet euch mit grossem Schalle, dass Er uns so hoch geacht’ t,

sich mit uns befreundt gemacht. Freude, Freude über Freude ! Christus wehret

allem Leide. Wonne, Wanne über Wonne ! Jesus ist die Gnadensonne •

..

Halleluja, Halelluja, Halleluja, Halleluja ! Halleluja, Halleluja, Halleluja,

Halleluja ! Halleluja, Halleluja, Halleluja, Halleluja !

LECTURE DE L’EVANGlLE

Luc 1/46-55 : Marie dit Mon âme exalte le Seigneur. Assemblée : Louange à toi,

<Seigneur Jésus-Christ.

Gemeinde : R!I 43/I-3-5 Wir singen Dir, Immanuel

1. Wir singen Dir, Immanuel. Du Lebensfürst und Gnadenquell, Du Himmelsblum

··Und Morgenstern, Du Jungfrausohn, Herr aller Herrn !

3. Von Anfang, da die Welt gemacht, hat so manch Herz nach Dir gewacht. Dich

hat gehofft so lange Jahr der Väter und Propheten Schar.

5. Nun Du bist hier, da liegest Du, hältst in dem Kripplein Deine Ruh , Bist

klein und machst doch alles gross, Bekleidst die Welt und kommst doch bloss.                                                 JEU DE NOEL« 

        LES ANIMAUX DE LA BIBLE NOUS RACONTENT
LA NAISSANCE DE JESUS

1er TABLEAU : LE BOEUF ET L’ANE D’ESAÏE

 Les personnages

 1 ; le récitant 1________________________

 2. le bœuf____________________________

3.  l’âne ______________________________

4. : récitant 2 __________________________ 

5 : récitant 3 __________________________

 6 : récitant 4

Récitant l : Nous sommes en l’année 730 avant Jésus-Christ. Le prophète Esaïe

prêche à Jérusalem. Un bœuf et un âne nous font un rapport de cette prédication.

Le bœuf : Ah bonjour, comment vas-tu ?

Ane : Bien bien merci quoi de neuf ?

Bœuf : as entendu Esaïe, le prophète?

Tu sais ce qu’il a dit aux gens de Jérusalem?

Ane : Non, mais je sens que c’était bien envoyé, comme d’habitude.

Bœuf : Oui il a dit « le boeuf connaît son patron,

et l’âne la crèche de son maître

mais Israël ne connaît rien,

mon peuple n’a pas d’intelligence » (Es. 1/3)

Ane : Eh bien, c’est gentil pour nous, mais ça n’a pas dû leur faire plaisir

Boeuf: Tu penses bien: depuis le temps qu’il leur parle et qu’ils ne l’écoutent· pas.

Ane : Et qu’est ce qu’il a encore dit?

Boeuf : Il a dit que Dieu sauvera son peuple. Tiens écoute :

Récitant 2 : « Les ténèbres ne règneront pas toujours sur la terre : le peuple
                 qui marche dans les ténèbres Voit une grande lumière. Sur ceux qui habitent
                 le pays de l’ombre de la mort Une lumière resplendit.Le bâton qui frappe

                 leur dos, la verge de celui qui les opprime, Dieu les brise, comme à la batail-
                 re de Madian ».

Ane : Il a dit autre chose?

Boeuf : Oui, il a annoncé la naissance d’un Messie, d’un Sauveur, Ecoute :

Récitant 3 : « Le Seigneur vous donnera un signe : La jeune fille deviendra
                  enceinte, elle enfantera un fils, Et elle lui donnera le nom d’Emmanuel ; C’est

à dire, « Dieu est avec nous » »             (Es 7/14 )

Boeuf : Il a ajouté que ce Sauveur serait un grand Roi

Récitant 4 « Oui, un enfant nous est né, Un fils nous est donné La domination
                reposera sur son épaule On l’appellera Admirable, Conseiller, Dieu puissant,
                Père éternel, Prince de la paix ». (Es 9/5)

A~e : Eh bien, dis donc, ça c’est formidable.

Boeuf :     Eh Oui ! Cela nous rappelle ce chant que nous avons appris au Caté-
               chisme, tu te souviens : « Sur tout peuple assis dans la nuit »

Ane : Oui : et nous allons le chanter tous ensemble

Chant: Sur tout peuple assis dans la nuit

(Le choeur est assis sur l’escalier, et chante les deux premi~res strophes
Pour la 3e et la 4e strophe, il se lève
)

  1. Sur tout peuple assis dans la nuit

Et l’ombre de la mort,
Soudaine une clarté reluit
Telle une étoile d’or. (bis)

3. Il est le Roi, l’Emmanuel
L’admirable à jamais,

Dieu tout-puissant, Père éternel
Et prince de la paix. (bis)

  • L’obscurité touche à sa fin,
    Un enfant nous est né,

Voici l’approche du matin,

Le Fils nous est donné. (bis)

  • Cessons nos cris, cessons nos pleurs,
    Le temps du deuil a fui.

Car Dieu, témoin de nos douleurs,
Nous visite aujourd’hui. (bis)

IIe TABLEAU: DEUX PIGEONS RACONTENT L’ANNONCIATION A MARIE

Personnages

l Récitant _________________________

2 Pigeon l _________________________

3 Pigeon 2 ________________________

4 Marie ___________________________

S-Gabriel,l’ange ____________________

Récitant: Nous sommes à Nazareth, l’an I avant la naissance de Jésus-Christ.
             Dieu annonce à Marie qu’elle aura un enfant, et que ce fils sera le Sauveur
            attendu.

Pigeon l

            Hier j’étais perché sur le rebord de la fenêtre de Marie. Devine
            ce qui s’est passé !

Pigeon 2 : Elle t’adonné quelque chose de bon à manger

Pigeon 1 : Pas du tout, jaloux. Un ange de Dieu est arrivé.

Pigeon 2 : Un ange ? A tous les coups c’était Gabriel.

Pigeon 1 : Très juste, c’était lui.

                Devine ce qu’il a dit.

Pigeon 2 :Je donne ma langue au chat
Pigeon 1 : Il a dit

Gabriel : (s’approche de Marie et la salue, puis dit)
                  « Je te salue~ pleine de grâce.

                 Le Seigneur est avec toi ».

Pigeon 2 :Elle a dû être étonnée

Pigeon 1 :Bien sûr : surtout que Gabriel a ajouté :

Gabriel : Tu deviendras enceinte et tu_ enfanteras un fils,
                et tu lui donneras le nom de Jésus.

               Il sera grand, et sera appelé « Fils du Très-Haut »,
               et Dieu lui donnera le trône de David, son ancêtre.

Pigeon 2 : Alors là, je ne comprends plus !

Pigeon 1 : Elle non plus n’a pas compris. Elle a dit à Gabriel:

              « Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais pas
               d’ homme.' »

Alors Gabriel lui a dit :

                  « Le Saint-Esprit viendra sur toi,

                    Et la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre.
                    C’est pourquoi le Saint enfant qui naîtra de toi sera
                   appelé Fils de Dieu. »

Pigeon 2 : Et qu’est ce qu’elle a répondu?
Pigeon 1 : Elle a dit tout simplement:

                     « Je suis la servante du Seigneur
                     Qu’il me soit fait selon ta Parole 1″

Pigeon 2 : Et alors ?

Pigeon 1 : Eh bien, l’ange est reparti: Et Marie a chanté: Mon âme magnifie
               le Seigneur : Nous allons vous chanter ses paroles en latin :

 
« Magnificat anima mea Dominum »

Magnificat (le choeur est debout sur l’escalier et chante)

Magnificat, Magnficat,

Magnificat anima mea Dominum,

Magnificat, Magnificat,

Magnificat anima mea.

Récitant: La Bible nous raconte la suite. L’évangéliste Luc écrit dans son
livre au chapitre deux : (Lecture de Luc 2/1-7): « En ce temps-là

(pendant la lecture, Joseph et Marie se rendent à Bethléem à l’auberge, puis
à l’étable, parce qu’il n’y a pas de place pour eux: un panneau donne le nom
de l’étable :

OBERGEDORF DE SPACHBACH

AUBERGE A LA VILLE DE MORSBRONN
AUBERGE A U\ VILLE DE WOERTH )

IIIe TABLEAU : LES BERGERS DANS LES CHAMPS

Personnages

Récitant ______________________________

Mouton1______________________________

Mouton 2 _____________________________

Berger 1 ______________________________

Berger-2 _____________________________

Récitant : Il y avait dans cette contrée des bergers qui passaient dans les
              champs les veilles de la nuit pour garder leurs troupeaux. Deux de leurs
              moutons nous racontent ce qui s’est passé.

Mouton1 : C’est tout de même extraordinaire ce qui vient de se passer cette nuit !

Mouton2 :Oui, pendant que je broutais dans l’obscurité, tout d’un coup il a fait tout clair.

                Un ange de Dieu est apparu, et la gloire de Dieu a resplendi au

                dessus de nos bergers.

Mouton1 :Tu as remarqué comme ils ont eu peur !

Mouton 2 :Il y avait de quoi! Mais l’ange leur a dit:

                  « Ne craignez pas, car je vous annonce une bonne nouvelle.

                   Ce sera pour tout le peuple le sujet d’une grande joie. »

                   Et il a ajouté:

                  « Aujourd’hui, à Bethléem, dans la ville rie David, il vous est né
                  un Sauveur, qui est le Christ, le Seigneur »

Mouton1 : Nos bergers n’en revenaient pas ! Ils ne savaient vraiment pas quoi faire.

Mouton2 : Heureusement que l’ange leur a donné un coup de main, sinon ils
                  seraient encore là à regarder en l’air!

Mouton2 : Oui, l’ange leur a dit d’aller à Bethléem.

                 « Et voici à quel signe vous le reconnaîtrez

                 Vous trouverez un enfant emmailloté et couché dans une crèche »

Mouton 1 : Mais ce que j’ai trouvé le plus formidable, c’est quand tout un

                   tas d’autres anges sont arrivés et ont chanté.

Mouton 2 : Ah la la ! que c’était beau !

Récitant : Nous allons vous chanter cela : vous savez, nous avons eu le temps
de l’apprendre depuis cette nuit.

Le choeur: (forme une ronde autour de l’autel, et chante: « Les anges dans
nos campagnes Gloria in excelsis Deo« )

1. Les anges dans nos campagnes, ont entonné des chœurs joyeux,

   Et l’écho de nos montagnes, redit ce chant mélodieux, j Gloria in exelsis Deo (bis)

2. Bergers, grande est la nouvelle, le Christ est né, le Dieu Sauveur,

    Venez le ciel vous appelle A rendre hommage au Rédempteur, / Gloria in exelcis Deo
(bis)

3. Vers l’enfant qui vient de naître, accourons tous avec bonheur,

    Le ciel vous l’a fait connaître, Amour au Christ au Dieu Sauveur. / Gloria in excelsis
Deo (bis)

IVe TABLEAU LE BOEUF ET L’ANE A LA CRECHE

1. Récitant

2. Boeuf

3. Ane

4.Marie et 5.Joseph

6. les bergers

:

Récitant : Cette fois-ci, nous sommes dans l’étable avec Marie et Joseph. Le
               bœuf  et l’âne y sont aussi et vont nous raconter les évènements.

Boeuf: Dis donc, l’âne, pousse toi un peu, que je voie mieux !
Ane :   Parlons-en, tu es deux fois plus gros que moi !

Boeuf: Calme toi, et regarde – Nos lointains ancêtres du temps d’Esaïe n’en
            croiraient pas leurs yeux !

Ane :   Oui, c’est vrai: le Messie dont parlait Esaïe est là, devant nous,
            dans une crèche.

Boeuf : Avec Marie, sa mère et Joseph, son père.
Ane :   Elle a l’air fatigué, tu ne trouves pas?

Boeuf : Je pense bien: elle vient tout juste d’accoucher

      (les bergers arrivent)
Ane : Qui c’est ceux-là ?

Boeuf: Espèce d’âne! Ce sont les bergers du village!
~Ane: Je vois: Mais qu’est-ce qu’ils font ici ?

Boeuf : Ils viennent pour adorer 1’enfant. Regarde comne ils s’agenouillentdevant lui.

Ane : Je les trouve assez réussis comme cela !
Boeuf : C’est vr ai , ils ont l’air tout heureux

Récitant: Nous aussi, nous sommes tout heureux d’être devant Jésus.
             Chantons notre émerveillement:

Chant: (en bas des marches, de chaque côté, pour laisser la crèche visible.
Le bœuf et l’âne s’installent de chaque côté de la crèche, devant laquelle
les bergers sont agenouillés)

5e TABLEAU

   CHEVAL ET CHAMEAU RACONTENT L ‘HISTOIRE DES MAGES

Personnages

1. Cheval 1

2. Chameau1

3 Cheval 2

4. Chameau 2

I. Mage 1

1. Mage 2

3. Mage 3

  • Récitant
  • Serviteurs

Tableau des Rois mages : Ecole du dimanche :

 I. Cheval: – Quel voyage! Et tout cela pour une étoile !

2. Chameau: – J’espère que nous sommes enfin arrivés au but

1 Cheval – Que dis-tu? Au but? A l’instant j’ai entendu nos maîtres
                  demander Hérode : « Où est le roi des Juifs qui vient de naître ?
                  car nous avons vu luire son étoile en Orient et nous sommes venus pour
                 l’adorer.

2Assemblée: ( RA 36/7 Schonstes Kindlein in dem Stalle)

‘. Schonstes Kindlein in dem Stalle, sei uns freundlich, bring uns aIle
dahin, da mit süssem Schalle Dich der Engel Heer erh~bt.

(RA 38/4 Wo ist der Freuden Ort)

/. Wo ist der Freuden Ort ? Sonst nirgend mehr denn dort, da die Engel sin-·
gen zusamt den Heilgen a11 und wo die Psalmen klingen im hohen Himmelssaal •..
Eia, Warn wir da ! Eia, W~rn wir da !

OFFRANDE DES ENFANTS

– pour les envois de cadeaux aux enfants de Roumanie

– pour I’action en faveur des paoisses de Pologne

RONDE DES ENFANTS.

Chant : 548/1+2+3 Ihr Kinderlein kommet f. t-v.’;

1. Ihr Kjnder’lein kommet, 0 kommet doch a11, zur Krippe her kommet in
Bethlfhems Stall und seht, was in dieser hochheiligen Nacht der Vater im
Himmel für Freude uns macht.

2. 0 seht in der·Krippe im nächtlichen StaIl, seht hier bei des Lichtleins
hellglanzendem Strahl in reinlichen Windeln das himmlische Kind, viel
schoner und holder, als Engel es sind.

3. Da liegt es, das Kindlein, auf Heu und auf Stroh ; Maria und Joseph
betrachten es froh, die redlichen Hirten knien betend davor, hoch oben
schwebt jubelnd der Engelein Chor.

PRIERE D’INTERCESSION
NOTRE PERE

Chant de sortie

Gemeinde A Dieu la louange  mél : Ô peuple fidèle

  1. A Dieu la louange,

Par Christ, Roi des anges,
Splendeur du Dieu souverain
Sous un corps humain.

Avec les archanges,
Chérubins et séraphins,

Nous chant.ons : « Gloire au ??:re,
Et paix sur cette terre »,

Nous chantons : Gloire au Père, (ter)
Au plus haut des cieux « 

                                            Bénédiction Détails Ordres de cultes de fêtes

VEILLEE DE NOËL – CHRISTNACHTFEIER

Le 24 décembre 1974, 022h30,

…. à l’église Notre Seingeur Jésus-Christde Bischheim Bas-Rhin

Ce culte est radiodiffusé :il représente un service chrétien auprès de ceux qui sont seuls ce soir, au travail, à l’hôpital ou en voyage, ou qui sont trop éloignés d’une église. Nous voulons partager notre joie de Noël avec eux.

– Chantez distinctement , en prononçant bien. Suivez autant que possible l’orgue. Le pasteur Kéler dirigera les chants de l’assemblée en faisant les gestes pour que tout le monde chante bien ensemble.

 – Prononcez bien distinctement les paroles du Psaume des prières, du Notre Père.

 – Pour la Sainte Cène : que les premiers avancent jusque derrière l’autel. En cas de besoin ,mettez-vous sur 2 ou 3rangs.

Sonnerie des cloches

Chorales : Hört ihr die Engel singen ?  Chant suédois, Margarete Rollny, et Wolfgang Jehn

Brève interview conduite par Gérard Heinz du Service de Radio

Dies ist die Nacht, da mir erschienen Des grossen Gottes Freundlichkeit. Das Kind, dem alle Engel dienen, Bringt Licht in meine Dunkelheit. Und diedes Welt und Himmelslicht Weicht hunderttausend Sonnen nicht.

In diesem Lichte kannst du sehen Das Licht derr klaren Seligkeit. Wenn Sonne, Mond und Stern vergehen Vielleicht noch in gar kurzer Zeit, Wird dieses Licht mit seinem schein Dein Himmel und dein Alles sein.

INTROÏT

Nous antiphonons le Psaume 2

Antienne 1 : Psaume 2/5 :  Tous :

tous : Le Seigneur m’a dit : tu es mon Fils,  aujourd’hui je t’ai engendré !

1     I    Pourquoi cette agitation parmi les nations,

       II   Pourquoi ces murmures parmi les peuples ?

2     I    Pourquoi les rois de la terre se révoltent-ils,

       II   Pourquoi complotent-ils contre l’Eternel

                         et contre son oint,

3     I    En disant : « Brisons leurs liens,

       II   Délivrons-nous de leurs chaînes ?

4     I    Dieu, qui règne dans les cieux, rit,

       II   Le Seigneur se moque d’eux,

5     I    Puis il leur parle dans sa colère,

       II   Il les fait trembler dans sa fureur :

6     I    « C’est moi qui ai oint mon roi

       II   Sur Sion, ma montagne sainte ! »

7     I    Je veux publier le décret du Seigneur : il m’a dit :

       II   « Tu es mon Fils, aujourd’hui je t’ai engendré ! »

tous : Le Seigneur m’a dit : tu es mon Fils,  aujourd’hui je t’ai engendré !

          Gloire soit au Père, Gloire au Fils, gloire au Saint-Esprit, comme au commencement, aujourd’hui,     

          toujours et aux siècles des siècles. Amen.

LECTURES DE PROPHETES

Tous :Esaïe 11/1 :    Un rameau sortira du tronc d’Isaï, un rejeton naîtra de ses racines,

 Esaïe 11/1 :             Pasteur : Un rameau sortira du tronc d’Isaï,

                                  Assemblée : un rejeton naîtra de ses racines,  l’Esprit de l’Eternel reposera sur lui.

Tous : Esaïe 9/5   :    Un enfant nous est né, Alléluia, un Fils nous est donné Alléluia, la domination reposera

                                  sur son épaule  Alléluia ! 

tous : Esaïe 9/5   :    Un enfant nous est né  Alléluia,

                Pasteur :      un Fils nous est donné   Alléluia

                Assemblée : la domination reposera  sur son épaule  (Alléluia) ! 

Tous : Romains 1/2 : L’Evangile de Dieu avait été promis

                 Pasteur :   de la part de Dieu par ses prophètes,

                 Assemblée : dans les saintes  Ecritures. 

Antienne 4 : Romains 1/2 : L’Evangile de Dieu avait été promis

                                           de la part de Dieu

                                           par ses prophètes, dans les saintes Ecritures. 

SALUTATION

Pf. Der Herr sei mit euch       Gem: und mit deinem Geist

PRIERE

Assemblée : Amen.

LECTURES DES PROPHETES

Tous :Esaïe 11/1 :    Un rameau sortira du tronc d’Isaï, un rejeton naîtra de ses racines,

 Esaïe 11/1 :             Pasteur : Un rameau sortira du tronc d’Isaï,

                                  Assemblée : un rejeton naîtra de ses racines,  l’Esprit de l’Eternel reposera sur lui.

Tous : Esaïe 9/5   :    Un enfant nous est né, Alléluia, un Fils nous est donné Alléluia, la domination reposera

                                  sur son épaule  Alléluia ! 

tous : Esaïe 9/5   :    Un enfant nous est né  Alléluia,

                Pasteur :      un Fils nous est donné   Alléluia

                Assemblée : la domination reposera  sur son épaule  (Alléluia) ! 

Tous : Romains 1/2 : L’Evangile de Dieu avait été promis

                 Pasteur :   de la part de Dieu par ses prophètes,

                 Assemblée : dans les saintes  Ecritures. 

Antienne 4 : Romains 1/2 : L’Evangile de Dieu avait été promis

                                           de la part de Dieu

                                           par ses prophètes, dans les saintes Ecritures. 

Geüeinde: Von Anfang, da die Welt genacht,  so nanches Herz nach dir gewacht; Dich ha t gehofft
so lange Jahr der Väter und Propheten Schar-.

 » Ach dass der Herr aus Zion käm und unsre Bande von uns nähm . Ach. dass die Hilfe bräch herein,
sa würde Jakob frohlich sein! . »

Nun Du bist hier, da liegest Du, hälst ill der Krippe Deine Ruh; bist klein und nachst doch alles
gross, bekleidst die lWelt und konnst doch bloss.

LECTURE DE L’EPlTRE(·Tite 2, 11-~4 )

Chant alterné entre le choeur et L’ aasenb.Iée

Choeur            Halleluja, Halleluja, Halleluje.; Iblléluja
Halleluja, Ha LLe Iuja , Ha.l.Le Luja , lIallelujâ
Halleluja, Halleluja, Halleluja, Halleluja

A.ssenblée. :

1. Bats des mains, ris, chante et danse,
Peuple chrétien, dis ta joie:

Christ s’est approché de toi

Chante et crie : « Réjouissance,

Car Dieu nous a tant aimés .
Qu’en Christ il nous a sauvés. Il

Chante, chante, terre entière,

Jésus guérit ta misère,

 Chante et que ta voix bénisse

Christ, le Soleil de Justice !

Choeur Halléluja,lHalléluia::

. .

Assemblée : 2. Oui, réjouis-toi, non âne,

Car ton Sauveur vient à toi,
Plein d’amour, beau conne un roi.

Il dort dans une humble crèche,
Et voile ainsi grandeur

Pour habiter dans ton cœur ,

Halléluja, Halléluja,

Refrain : Chante , chante ,terre entière,

Jésus guérit ta misère,

Chante et que ta voix bénisse

Christ, le Soleil de Justice.

Chœur

L’Evangile  DE NOEL ( Luc’ 2 )
Lecture Luc 2, 1-6

Choeu r: Petite Cantate de Noël de Schertzer ( Alsace 20e  S.), donnant la suite de l’ Evangile


Lesung des 2. WEIHNACHSEVANGELIUMS  ( Joh.1, 1-4, + 14 )

Responsorium: ( Mittelalterliche Kirche ), nach der evangelischen Weihnachtsordnung

                 von Alpirsbach ( SchwarzwaId )

                 Das Wort ward Fleisch und wohnte unter uns,

                 * und wir sahen seine Herrlichkeit,

                 eineHerrlichkeit als des eingeborenen Sohnesvom Vater,
                 voIler Gnade und \Wahrheit.

                 ln Ihm war das Leben,

                 und das Leben war das Licht dcr Menschen

                 und wir sahen, ••• ( von *. ab )

                 Ehre sei den Vater und dem Sohne ,

                 und den heiligen Geiste .

                 Das Wort ward Fleisch und wohnte unter uns,

                 * und wir sahen seine Herrlichkeit,

                 eineHerrlichkeit als des eingeborenen Sohnesvom Vater,
                 voIler Gnade und \Wahrheit.

Solo : LOBGBGESANG DER MARIA MAGNIFICAT

 
PRIEl\E D’INTERCESSION  :quand le pasteur dit :Seigneur, nous te prions ,

nous disons : Seigneur, exauce-nous

– » à la fin de la prière  . Pasteur »: …, aux siècles des

Lssenblée dit » : Anen.

Geneinde: lch steh an Deiner Krippe hier, o Jesulein, nein Leben; ich komme , bring und’ schenke
Dir, wns Du mir hast gegeben. Nimm hin,·es ist mein  Geist und Sinn, Herz, Seel und Mut, nuimm alles hin

 und lass Dir’s wohlgefallen.

Da ich noch nicht geboren war, da. bist Du mir geboren und hast mich Dir zu eigen gar, eh ich
Dich kannt , erkoren. Eh ich durch Deine Hand genacht , da hast Du schon bei Dir bedacht,_·wie
Du mein wolltest werden.-« 

LITURGIE DE LA SAINTE CENE