Cette célébration du lundi de Pentecôte est basée sur une lecture du Déluge, dans sa forme la plus ancienne du texte du Yahviste, J. Cette célébration a été tenue en Arménie, en face du mont Ararat en Mai 2015, avec un groupe de pèlerins catholiques et protestants. Elle s’inscrit dans les thèmes du Lundi de Pentecôte, qui concernent la création et l’action de l’Esprit dans l’oeuvre des croyants, par le moyen de la Loi de Dieu, dont la Pentecôte est la célébration.
Chant : Esprit saint, notre Créateur
1. Esprit Saint, notre Créateur,
Et notre grand Consolateur,
Rends-toi le maître de nos âmes !
Esprit du Dieu de vérité,
Eclaire-nous par ta clarté
Et nous embrase de tes flammes.
Esprit de Jésus, notre Roi,
Augmente notre faible foi !
2. Esprit de grâce, esprit vainqueur,
Change-nous, convertis les cœurs,
Produis en nous la repentance,
Une parfaite humilité,
Une sincère charité,
La paix, la douceur, la patience.
Opère en nos cœurs puissamment
Et fais-nous vivre saintement..
3. Nous n’arrivons à rien sans toi,
Soumets-nous à ta sainte Loi,
Garde-nous de toute malice,
De l’orgueil, de la vanité,
De l’injure et de l’impiété,
Des jalousies, de l’avarice.
Protège nos cœurs de l’erreur,
Des faux soucis et des frayeurs.
Texte : Bénédict Pictet, 1705,
Veni Creator Spiritus
d’après un Psautier de Bâle, 1744
révision : Yves Kéler 2003
Mélodie : Psaume 84 Roi des rois, Eternel, mon Dieu
LP 33, NCTC 84, ARC 84
Psaume : PSAUME 104 / 24-35 Trad Segond 1949
modifiée
Travail – champs
Antienne 1 : Psaume 104/24 : Que tes œuvres sont en grand nombre,
ô Eternel ! Tu les as toutes faites
avec sagesse.
Antienne 2 : Psaume 104/31 : Que la gloire de l’Eternel subsiste à jamais !
Que l’Éternel se réjouisse de ses œuvres !
Antienne 3 : 2 Timothée 1/7 : Ce n’est pas un esprit de timidité que Dieu
nous a donné, mais un esprit de force,
d’amour et de sagesse.
Ant 1 Ant 2 Ant 3
24 I Que tes œuvres sont en grand nombre, ô Eternel !
Tu les as toutes faites avec sagesse.
II La terre est remplie de tes créatures.
25 I Voici la grande et vaste mer :
Là se meuvent sans nombre des animaux petits
et grands ;
26 II Là se promènent les navires,
Et ce Léviathan que tu as formé pour se jouer
dans les flots.
27 I Tous ces animaux espèrent en toi,
Pour que tu leur donnes la nourriture en son temps.
28 II Tu leur donnes, et ils recueillent ;
Tu ouvres ta main et ils se rassasient de tes biens.
29 I Tu caches ta face : ils sont tremblants ;
II Tu leur retires le souffle, ils expirent,
Et retournent dans leur poussière.
30 I Tu envoies ton souffle : ils sont créés,
II Et tu renouvelles la face de la terre.
Ant 1 Ant 2 Ant 3
31 I Que la gloire de l’Éternel subsiste à jamais !
Que l’Éternel se réjouisse de ses œuvres !
32 II Il regarde la terre, et elle tremble ;
Il touche les montagnes, et elles fument.
33 I Je chanterai l’Eternel tant que je vivrai,
Je célébrerai mon Dieu tant que j’existerai.
34 II Que mes paroles lui soient agréables !
Je veux me réjouir en l’Eternel.
35 I Que les pécheurs disparaissent de la terre,
Et que les méchants ne soient plus !
Ant 1 Ant 2 Ant 3
Gloria Patri
Ant 1 Ant 2 Ant 3
Pénitence et absolution
en suivant les 10 commandements
Je confesse ici devant toi, Seigneur Dieu tout-puissant,
Père miséricordieux, que j’ai péché de nombreuses manières
contre toi et contre tes commandements.
Je confesse que je ne t’ai pas fait confiance,
comme à mon Dieu et Père,
mais que j’ai placé ma confiance plus dans des créatures qu’en toi.
Je confesse que j’ai employé ton nom pour des choses sans valeur
et que je ne t’ai pas rendu la gloire qui t’est due.
Je confesse que je n’ai pas sanctifié le jour du repos
et que je n’ai pas pris ta parole au sérieux.
Je confesse que je n’ai pas honoré mon père et ma mère
comme tu le demandes.
Je confesse que j’ai fait du tort à mon prochain,
que je me suis mis en colère contre lui par jalousie et haine.
Je confesse que j’ai péché contre mon conjoint
et que j’ai négligé ma famille.
Je confesse que j’ai été avare,
que je n’ai pas prêté attention à la détresse de mon prochain.
Je confesse que je n’ai pas dit la vérité quand cela était nécessaire.
Je reconnais ainsi que toute ma vie est entachée de péchés.
C’est pourquoi, je te prie, Dieu très bon, Père céleste,
de me pardonner tous mes péchés pour l’amour de Jésus-Christ,
ton Fils, notre Sauveur.
(D’après Strasbourg 1537, chez Karl Maurer, 1906, p 191)
Kyrie eleison
Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison.
ou : Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison.
Christe eleison, Christe eleison, Christe eleison.
Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison.
Question
Si c’est là votre confession des péchés, confirmez-le par un
« OUI. » Réponse « OUI ».
Absolution
Dieu le Seigneur, dit : Tu m’as donné beaucoup de mal par tes péchés,
Mais moi je te pardonne pour l’amour de mon nom.
Que cette parole de Dieu console vos cœurs,
qu’elle vous fortifie et qu’elle vous donne l’assurance
que Dieu vous accorde son pardon,
AU NOM DU PERE ( + ) ET DU FILS
ET DU SAINT-ESPRIT. AMEN
Salutation + Collecte
10. Seigneur Jésus-Christ, Fils du Dieu tout-puissant,
nous te prions :
mets ta parole dans nos cœurs par ton Saint-Esprit.
Qu’il nous régisse et nous conduise selon ta volonté,
nous console dans toutes les tentations et les malheurs.
Qu’il nous conduise dans ta vérité
et nous garde contre les erreurs.
Ainsi nous resterons fermes dans la foi,
et grandirons dans l’amour et les bonnes œuvres,
en demeurant dans la grâce que nous avons reçue de toi.
Ainsi, à la fin, nous serons sauvés éternellement
par cette espérance certaine,
toi qui, avec le Père et le Saint-Esprit,
vis et règnes d’éternité en éternité.
Assemblée : Amen.
Lecture : A.T. Genèse 7, texte court, Bible du Centenaire
voir plus bas
Graduel :
Evangile : en rapport avec le Déluge Matth. 24/36-44
Chant : Viens, Créateur, Dieu Saint-Esprit (hymne de la semaine)
Mélodie : Komm, Gott, Schöpfer, Heiliger Geist
1. Viens, Créateur Dieu, Saint-Esprit,
Chez les tiens, viens en leur esprit ;
Emplis de grâce et rends joyeux
Les cœurs que tu crées des cieux.
2. Toi qui es dit Consolateur,
Don du Très-haut, de Dieu, Seigneur,
Eau de la vie, feu, charité,
Remède d’éternité,
3. Tu es sept fois le don des cieux,
Tu es le doigt, la main de Dieu,
Pour nous la Parole envoyée,
En toute langue exprimée.
4. Veuille illuminer 1 nos idées 2,
Placer l’amour 7 dans nos pensées ;
Affermis-nous 4 dans notre corps,
Admets sa faiblesse encor.
5. Repousse au loin notre Ennemi,
Accorde-nous la paix ici,
Dirige-nous 3 sur le chemin :
Nous évitons le Malin !
6. Le Père en toi nous est connu 5,
Nous connaissons le Fils, Jésus ;
Par toi, Esprit commun aux deux,
La foi 6 peut vivre en tout lieu.
7. Gloire au Père, Eternel et Dieu,
Au Fils ressuscité, aux cieux,
Au Saint-Esprit, Consolateur,
Pour l’éternité. Amen.
Texte : Veni Creator Spiritus
Hraban Maurus 809
Parochiale Romanum, Pentecôte
Komm, Gott Schöfer, Heilger Geist
Martin Luther 1524
RA 124, EG 126
fr. : Yves Kéler 2005
Mélodie : Veni Creator Spiritus,
Kempten 1000
dans la forme simplifiée de Martin Luther :
Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist
Erfurt 1524 et Luther 1529
RA 125, EG 126
fr. : Viens, Saint-Esprit, Dieu créateur
NCTC 220, ARC 504, ALLéluia 35/01
Prédication : sous la forme de la lecture de Genèse 6/5 à 7/22
Forme courte du Déluge dans la Bible, la plus ancienne : texte J, la plus récente : P
Texte de la Bible du Centenaire de la Société biblique de Paris 1947
6/5 Yahvé vit que la méchanceté de J
l’homme était grande, sur la terre, et qu’il ne formait, en tout temps, que de mauvaises pensées dans son cœur. 6 Et Yahvé se repentit d’avoir fait l’homme sur la terre, et il s’affligea dans son cœur. 7 Yahvé dit : « J’effacerai de la surface du sol les hommes car je me repens de les avoir faits. 8 Noé, cependant, était l’objet de la bienveillance de Yahvé.
9 Voici l’histoire de Noé. P
Noé était un homme juste, intègre parmi ceux de sa génération. Il marchait avec Dieu. 10 Noé eut trois fils, Sem, Cham et Japhet. 11 Alors la terre se corrompit devant Dieu, et la terre se remplit de violence. 12 Dieu regarda la terre, et voici qu’elle était corrompue, car toutes les créatures avaient perverti leur voie sur la terre.
13 Et Dieu dit à Noé:
14 Fais-toi une arche en bois de gopher. Tu la diviseras en cellules, et tu l’enduiras de bitume en dedans et en dehors. 15 Voici comment tu la feras : la longueur de l’arche sera de trois cent: coudées, sa largeur de cinquante, et sa hauteur de trente. 16 Tu feras une ouverture à l’arche. Tu placeras la porte de l’arche sur le côté; tu y feras un premier étage, un second et un troisième.
7/1 Yahvé dit à Noé : Entre dans l’arche, toi et toute ta maison, car je t’ai trouvé juste au milieu de cette génération. 2 De tous les animaux purs, tu prendras sept [couples], mâle et femelle; et des animaux qui ne’ sont pas purs, un couple, mâle et femelle; ‘des oiseaux du ciel également, sept [couples], mâle et femelle », pour en conserver la race sur toute la surface de la terre.
ferma [l’arche] derrière lui.
7 Noé entra dans l’arche, et avec lui ses J
fils, sa femme et les femmes de ses fils,
pour échapper aux eaux du déluge. 8
Des animaux purs et des animaux qui ne sont pas purs, des oiseaux et de tout ce qui rampe sur le sol, 9 un couple, mâle et femelle, entra auprès de Noé, dans l’arche, comme Dieu l’avait ordonné à Noé. 10 Au bout de sept jours, les eaux du déluge arrivèrent sur la terre.
16 Et Dieu ferma [l’arche] derrière lui.
12 La pluie tomba sur la terre pendant
quarante jours et quarante nuits.16 Et Yahvé
17 Les eaux crurent et soulevèrent l’arche; et elle s’éleva au-dessus de la terre.
22 Tout ce qui, sur la terre ferme, avait un souffle de vie dans les narines, périt. 23 Ainsi [Yahvé] effaça tous les êtres qui se trouvaient à la surface du sol, depuis les hommes jusqu’aux quadrupèdes, aux reptiles et aux oiseaux des cieux: et ils fureur effacés de la terre. Il ne resta que Noé et ce qui était avec lui dans l’arche.
8/2 La pluie fut retenue dans les cieux, 3 et les eaux se retirèrent peu à peu de la surface de la terre. 6 Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre qu’il avait faite à l’arche; 7 et il lâcha le corbeau, qui partit, sortant [de l’arche] et [y] revenant, jusqu’à ce que les eaux eussent laissé la terre à sec. 8 Puis il lâcha la colombe, pour voir si les eaux avaient baissé à la surface du sol. 9 La colombe ne trouva pas où poser la plante de son pied et revint auprès de lui, dans l’arche, parce qu’il y avait de l’eau sur toute la surface de la terre. Il étendit la main, la prit et la fit rentrer auprès de lui, dans l’arche. 10 Il attendit encore sept autres jours-, puis il lâcha de nouveau la colombe hors de l’arche.11 La colombe revint à lui vers le soir, et voici qu’elle tenait, dans son bec, des feuilles d’olivier toutes fraîches. Noé comprit que les eaux avaient baisse sur la terre. 12 Il attendit encore sept autres jours, puis il lâcha la colombe, mais cette fois, elle ne revint plus auprès de lui.
13 Noé enleva la couverture de l’arche, il regarda, et il vit que la surface du sol avait séché.
20 Noé bâtit un autel à Yahvé; il prit
de tous les quadrupèdes purs et de tous les oiseaux purs et offrit des holocaustes sur l’autel. 21 Yahvé sentit l’odeur
apaisante, et Yahvé dit en son cœur : « Je ne maudirai. plus le sol à cause des hommes, – car les pensées qui se forment au cœur de l’homme sont mauvaises dès sa jeunesse, – et je ne frapperai plus tous les êtres vivants comme je l’ai fait. 22 Tant que durera la terre,
Semailles et moissons, froidure et chaleur
Eté et hiver, jour et nuit
ne cesseront plus.
Confession de foi : Caroline
Liturge : Nous croyons
I. que le Père, et le Fils et le Saint-Esprit
sont l’unique, l’éternel, l’invisible Dieu,
II. Qui a créé le ciel et la terre,
la mer et tout ce qui est en eux,
I. Et qu’il y a une seule divinité, substance et majesté
dans les trois personnes du Père et du Fils et du Saint-Esprit.
I. De même, nous croyons
II. que le Fils de Dieu est devenu chair
du Saint-Esprit et par Marie, la Vierge,
I. pour le salut et le rétablissement du genre humain,
II. Qu’il a souffert, qu’il a été enseveli
I. Et qu’il est ressuscité le troisième jour
et qu’il est monté au ciel ;
II. Et qu’il reviendra dans la gloire divine,
pour juger tous les hommes selon leurs œuvres ;
I. Et que les impies seront jetés avec le diable dans le feu éternel,
II. Mais que les justes entreront dans la vie éternelle
avec le Christ et ses saints anges.
I + II. De même nous croyons
à la résurrection des morts.
Amen.
Lettre de Charlemagne, 789
(Karoli Epistola de litteris colendis)
Intercession
Pentecôte
Ecténie : avec 2 officiants éventuellement et l’assemblée
1. Eternel Dieu, par ton Esprit,
tu nous appelles à la communion dans ton Eglise.
C‘est pourquoi nous te prions :
2. Pour l’Eglise sur toute la terre,
pour qu’elle soit remplie de la richesse de tes dons,
et qu’elle travaille à son unité au delà de toutes les frontières,
nous te prions :
Assemblée : Seigneur, écoute-nous.
1. Pour les puissants, les politiques, les financiers,
afin qu’ils travaillent à la justice,
la paix et la préservation de la création :
nous te prions :
Assemblée : Seigneur, écoute-nous.
2. Pour ceux avec qui nous vivons ou travaillons,
pour que nous nous respections
et agissions ensemble au bien de l’humanité.
Nous te prions
Assemblée : Seigneur, écoute-nous.
1.Pour nous, rassemblés ici,
afin que l’Esprit de Dieu ouvre nos yeux
sur la beauté de sa création
et sur son action dans tout ce qui vit, nous te prions :
Assemblée : Seigneur, écoute-nous.
2. Pour nous, que nous recevions ta bonté et ta joie
et que nous les partagions, nous te prions
Assemblée : Seigneur, écoute-nous.
1. Ecoute notre prière, Dieu bon, et remplis-nous de ton Esprit.
Nous t’en prions, par Jésus-Christ, notre Seigneur,
auquel comme à toi, Père, et au Saint-Esprit,
soit la louange éternelle, aux siècles des siècles.
Assemblée : Amen.
(Die Feier der evangelischen Messe 2010)
Chant de Ste Cène : Vois le pain que l’on partage
1. Vois le pain qu’on nous partage
Que chacun de nous reçoit,
Est donné par notre Maître :
Il se tient tout près de toi !
2. Vois, le pain qu’on nous partage,
Que chacun de nous reçoit,
Te dit : fais comme le Maître,
Et partage autour de toi !
2. Vois la coupe qu’on partage,
Que chacun de nous reçoit,
C’est la paix de notre Maître
Et son alliance avec toi.
4. Vois la coupe qu’on partage,
Que chacun de nous reçoit,
Te dit : fais comme le Maître,
Va et réconcilie-toi !
5. Voici, ce qu’ensemble on fête,
En ce lieu et en ce jour,
Montre à tous la mort du Maître,
Jusqu’au jour de son retour.
6. Voici, ce qu’ensemble on fête,
En ce lieu et en ce jour,
Nous unit avec le Maître
Aujourd’hui, demain, toujours.
Texte : Seht, das Brot, das wir hier teilen
Lothar Zenetti 1972
EG 226
fr. : Yves Kéler 11.11.2006
Mélodie : Seht, das Brot, das wir hier teilen
Rolf Schweizer 1983
EG 226
ou Zions Stille soll sich breiten
Ringe recht wenn Gottes Gnade
Herrnhut Brüdergemeinde 1740,
Amsterdam 1742,
EKG 476, RA 213, EG 575
Lit de Ste Cène :
DIALOGUE EUCHARISTIQUE
Pasteur : Le Seigneur soit avec vous
Assemblée : et avec ton esprit.
Pasteur : Elevez vos cœurs vers le Seigneur !
Assemblée Nous les tenons près de lui.
Pasteur : Rendez grâces au Seigneur !
Assemblée : Cela est juste et bon
Préface
C’est notre joie et notre salut,
il est digne et important pour nous de rendre grâces,
Dieu et Père tout-puissant, Seigneur éternel,
Créateur du monde visible et de l’invisible,
pour Jésus, le Christ, ton enfant,
que tu as envoyé dans le monde pour notre salut
et que tu as appelé à ta droite pour qu’il y siège.
Tu as voulu que toute créature dans le ciel et sur la terre
fléchisse le genou devant lui.
Par lui tu as envoyé ton Esprit à tes disciples réunis,
et aujourd’hui tu nous réunis dans la communion
de cet Esprit qui émane de toi et de ton Fils.
C’est pourquoi, avec toute l’Eglise
et les tous les anges des cieux,
avec le cortège de ceux qui nous ont précédés
et dont les noms sont écrits au livre de la vie,
nous louons et magnifions ton nom glorieux et chantons :
Sanctus : Saint est Dieu, le Père
Saint est Dieu, le Père, Saint est Dieu, le Fils
Saint est Dieu, le Saint-Esprit. Il est l’Eternel des armées.
La terre est pleine de sa gloire.
Hosanna dans les lieux très hauts.
Béni soit celui qui vient
Au nom du Seigneur.
Hosanna dans les lieux très hauts.
Tu es saint, Seigneur Dieu et Créateur tout-puissant,
ton nom est saint,
car dans ta grâce tu as envoyé ton Fils
afin qu’il accomplisse le sacrifice unique et saint sur la croix.
Nous adorons la puissance de ton amour,
maintenant qu’en son nom et selon son ordre nous accomplissons
le sacrement qu’il a fondé pour être en communion avec les siens.
C’est pourquoi faisons mémoire de ses actes et de ses paroles :
Institution
Notre Seigneur Jésus-Christ, …
Anamnèse – Mémorial
Nous commémorons ainsi la naissance de notre Seigneur,
sa mort et sa résurrection,
et nous nous consolons de son départ
auprès de son Père et de notre Père,
où il intercède pour nous, pauvres pécheurs.
C’est pourquoi, prions :
Epiclèse
Envoie sur nous, Seigneur, ton Saint-Esprit,
et fais qu’il remplisse partout et tous lieux
toute la maison de ton Eglise.
Envoie aussi ton Esprit sur ce pain(+) et sur ce vin (+),
afin qu’ils deviennent la communion
au corps et au sang de ton Fils bien-aimé.
Envoie ton Esprit sur nos corps (+) et sur nos âmes,
afin qu’ils soient nourris par cette communion
et préparés pour la vie éternelle.
Nous remettons à ta grâce tous ceux que nous te confions
et qui nous sont chers, nos parents, nos amis, nos paroisses,
nous te confions nos pasteurs
et les dirigeants de nos Eglises.
Garde-les tous sous la puissance de ta main et dans ton salut.
Didaché
Et comme les épis, jadis épars dans les champs,
sont maintenant réunis sur cette table dans ce pain,
et comme les grappes, jadis éparses sur les collines,
sont maintenant réunies sur cette table dans ce vin,
ainsi Seigneur, réunis toute ton Eglise dans ton Royaume,
afin que nous puissions un jour te prier avec tous les saints
comme ton Fils nous a appris à le faire :
Notre Père
Fraction
La coupe de bénédiction que nous buvons
est la communion au sang du Christ
Le pain que nous rompons est la communion
au corps de notre Seigneur Jésus-Christ.
C’est une seule coupe, c’est un seul pain,
c’est un seul Christ, à la gloire de Dieu le Père.
Maranatha, le Seigneur vient !
Oui, viens, Seigneur Jésus, et unis-nous.
Agnus Dei Luther
Christ, Agneau de Dieu, qui ôtes le péché du monde, ô prends pitié de nous
Christ, Agneau de Dieu, qui ôtes le péché du monde, ô prends pitié de nous
Christ, Agneau de Dieu, qui ôtes le péché du monde, accorde-nous ta paix.
Amen.
Paroles d’humble accès
Seigneur, je ne suis pas digne que tu entres dans ma maison,
mais dis un mot et ton serviteur sera guéri.
Voici, je me tiens à la porte et je frappe.
Si quelqu’un m’ouvre la porte,
j’entrerai chez lui,
je prendrai la Cène avec lui et lui avec moi.
Venez, car tout est prêt !
Communion
Action de grâces :
1. Seigneur Jésus-Christ, notre Sauveur,
tu as étendu tes bras et tes mains sur la croix,
pour nous accueillir, nous pauvres pécheurs,
et nous attirer à toi.
( Tu nous as rassasiés par la communion
à ton corps et à ton sang ).
Vois, Seigneur, nous nous remettons entre tes mains,
Nous nous réfugions dans tes blessures
et y cherchons notre salut.
C’est pourquoi nous te rendons grâces et te prions :
Laisse aller tes serviteurs et tes servantes,
car nos yeux ont vu ton salut. Amen.
(Wilhelm Löhe, dans Gebetbuch
…Dr Martin Luthers, Berlin 1852,
page 500, prière 843)
Benedicamus
Rendons grâces à Dieu
Grâces soient rendues à Dieu
Alléluia
Ceux que pousse l’Esprit de Dieu, Alléluia,
ceux-là sont enfants de Dieu. Alléluia.
Chant de sortie :
Mélodie : Christ est ressuscité, de la mort a triomphé
ALLL 34/07
Christ, le Ressuscité,
Vers son Père est remonté !
Il nous envoie le Saint-Esprit :
Sa promesse est accomplie.
Kyrieleis (Alléuia)
Maintenant qu’il est aux cieux
et qu’il regne aupres de dieu,
Son Eglise est affermie :
Nous avons l’Esprit saint par Jésus-Christ.
Kyrieleis (Alléuia)
Alléluia, Alléluia, Alléluia !
Par Jésus nous avons l’Esprit :
Dieu, le Père, en soit béni.
Kyrieleis (Alléuia)
Texte : Christ fuhr gen Himmel
Avant la Réforme, Christophe Söll 1517-1552
RA 113, EG 120
fr. : Yves Kéler 1971
Mélodie : Christ ist erstanden
Salzburg, Autriche 1160/1431
Tegernsee, Bavière 15e Siècle
Wittenberg 1529, RA 92, EG 99
fr. : Christ est ressuscité
(mélodie simplifiée)
NCTC 207, ARC 477, ALL 34/07
Bénédiction