A celui qui nous a sauvés Sortie Bénédict Pictet ?
Ach Gott und Herr
Leipzig 1625, 1638, Strasbourg 1851
Quand Jésus-Christ, durant la nuit Cène, Jeudi saint, 7e Trin.
Als Jesus Christus in der Nacht
Ach Gott, du liebster Vater mein Beichte
Kirchenordnung Hanau-Lictenberg
Buchsweiler 1659
Acclamons tous la naissance (Québec) Noël
français du Québec 17e s.
Adoramus te, Christe Vendredi saint
4 traductions, sur trois mélodies Chemin de croix
Jésus-Christ, nous t’adorons :
Heilger Geist, du Tröster mein
Seigneur Jésus, nous t’attendons :
Ein Kind geborn in Bethlehem
Jésus-Christ, nous t’adorons :
Wollt ihr widden, was ich weiss
Seigneur Jésus, nous t’adorons :
Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort
Aeterne rex altisime (Ambroise, 4e-5e s. ?)
Seigneur puissant, Prince éternel Ascension
Erhabner Fürst der Ewigkeit
A la croix, debout, je reste Passion, Contemplation de la croix, Amour de Jésus
Zu des Altars heilger Stufe
Allez donc à la corruption Mort, Enterrement
Nun geht ihr zur Verwesung ein
Gesangbuch Bouxwiller 1788
Allez tous vers le Seigneur, car il vient à vous Avent
A Yawe na dina lao (Cameroun)
Allons jusqu’à l’étable Noël
Lasst uns das Kindlein grüssen und fallen ihm zu Füssen
Allons jusqu’à la crèche Noël
Lasst uns das Kindlein grüssen, Ihm unser Herz aufschliessen
Allons tous jusqu’à la crèche Lasst uns zur Krippe gehen Noël
A ta céleste volonté Confiance, enterrement
d’après Was mein Gott will, das gscheh allein
Approchons tous avec les mages Epiphanie
rév. de Approchons-nous avec les mages
Frères moraves 1846
Au ciel soit toute gloire
Messe chantée Gloria in excelsis
Aucun endroit ne me plaît tant Soir
Kein schöner Land in dieser Zeit
Auf, Jesu Jünger, freuet euch
Diererischer Anhang an das Berliner Gesangbuch
vers 1780
Mylius Gesangbuch 1780 Berlin
Voyez, chrétiens, devant vos yeux Ascension, Exaudi
Aujourd’hui tu pends à la croix Passion, Vendredi saint
Heute hängt am Kreuz
Auf meinen lieben GottLübeck 1603 Amen, Amen, Amen, gloire à ton nom, Seigneur Sortie
Amen zu aller Stund sprech ich mit Herz und Mund
Au livre de la vie Baptême, confirmation
Nun schreib ins Buch des Lebens
A Rome, Auguste, l’Empereur Noël
Kaiser Augustus leget an, 16e S. ?
A Rome, Auguste, l’empereur
Aurais-tu détourné les yeux Hast du denn ganz dein Angesicht ? Sammlung Geistlicher Lieder, Buchsweiller (Bouxwiller) 1783
Chant n° 56, Von der Zukunft Chriti, Du retour du Christ
Au Sauveur, à ton bon Maître Ste Cène
Deinem Heiland, deinem Lehrer
Lauda Sion Redemptorem
Au temps de l’empereur Auguste Visitation, Annonciation
Visitation, Annonciation : Bénédict Pictet ?
Bénédictions irlandaises
Voir « Irischer Reise-Segen »
Béni soit Dieu, Seigneur et Roi Dernier Dim Année Eccl
Lobsinge Gott, o Christenheit,
und danke deinem Herrn!
Ce soir l’étoile nous a dit Noël
Ons genaket die avontstar (néerlandais)
Christ, en quittant la terre Epreuve, Mort, Enterrement
Psalmodie morave de 1846
Christ Jésus, le Rédempteur PâquesJesu nostra redemptio
VIIe s.
Christus, Sieger über Schuld und Sünde
aus“Singende Gemeinde“ 1962
in Gotteslob, Stuttgart 1975, Nr 214
Comme les bêtes autrefois (Poème du Québec) Noël
Dans ce magnifique jour Noël
dans un Psautier du Locle du 18e Siècle.
(Mélodie: proposée : Poursauver l’humanité,
Louis Claude d’Aquin, 18e Siècle)
Dans cette étable Si misérable
anonyme, avec la mention:
« Cantiques de Colmar », N° 259
Trouvé dans une édition de
« Vers le ciel » de Mulhouse
Dans mon tourment, ô Dieu clément Epreuve, Enterrement
anonyme dans Cantiques spirituels de Strasbourg
Deinem Heiland, deinem Lehrer
Au Sauveur, à ton bon Maître Ste Cène
Lauda Sion Redemptorem
Den die Hirten lobten sehre Noël
Quem pastores laudavere
Christ, que les bergers chantèrent Quempas de Michael Prätorius
Dieu, crée en moi un coeur fidèle Fruits de l’Esprit, Repentance
Schaff in Mir, Gott, ein reines Herze
Dieu, mon soleil, mon bouclier Amour de Dieu, Epreuve
Der Herr ist Sonne, Schild und Licht
dans Sammlung Geistlicher Lieder
Bouxwiller 1783, n° 595
Dieu, notre Père, dans les cieux Prière, Notre Père
Rév. de Notre Père qui es aux cieux
Peut-être de Pierre Vallotton 1967
Dieu soit loué, car la semaine
Gott Lob ! die Woche ist verflossen
dans Lenz Gebet-Kämmerlein , édition de 1858, page 229
mélodie donnée par Lenz ; Wer nur den liben Gott lässt walten
Dieu, voici notre berger Départ, Enterrement d’un pasteur
Herr, hie stehet unser Hirt
dans Sammlung Geistlicher Lieder
Bouxwiller 1783, n° 627
Donne au(x) pasteurs(s) que tu nous donnes Ordination,
Gib ihm, o Vater, Glück und Kräfte Installation
dans Sammlung Geistlicher Lieder Bouxwiller 1783
En Christ je ressuscite Enterrement, Cimetière
d’après Christus, der ist mein Leben
Ein Kind geborn in Bethlehem = Puer natus in Bethleem =
Noël
15e S., St Gall, Suisse
L’enfant est né à Bethléem
Enfants martyrs, fleurs innocentes Saints innocents, 2e Dim. Noël
Salvete flores martyrum Epiphanie
En moi, ô Dieu, crée par ta grâce Foi, Obéissance voir sous : O Dieu, crée en moi par ta grâce
Entonne à ton Roi des Psaumes
Singt dem König Freudenpsalmen
Salzburger Gesangbuch 1783
Erfreut euch, liebe Seelen, Ein Wunder ist geschehn
Réjouissez-vous, frères, Christ est ici présent Ste Cène
Etre un évêque pour ses frères Ordination,Installation
Ein Bischoff sein und andre weiden
Anonyme, dans
Sammlung Geistlicher Lieder, Buchsweiller (Bouxwiller) 1783
Chant n° 624, Einführung in die Ämter, Ordination et Installation
Freu dich, er ist erstanden Pâques
O joie, Christ ressuscite
Freut euch, ihr lieben Christen all Noël, octave, Nouvel an
Réjouissez-vous tous, chrétiens
Ghelooft moet syn dar kindekijn néerlandais
Loué sois-tu, petit enfant Epiphanie, Noël
Ich sing dir mein Lied
Je te chante mon chant Louange
Je te chante mon chant Louange
Ich sing dir mein Lied
Loué sois-tu, petit enfant Epiphanie, Noël
Ghelooft moet syn dar kindekijn néerlandais
Gloire soit, honneur, louanges ( Th. Monod ?) Trinité
Chants populaires 1914
Mission Mac All, Paris
Glory, glory, Alléluia
Amérique du Nord
Chantons la vie de Jésus-Christ ressuscité
dans le Dahu C 24, 1972
recueil des Eclaireurs Unionistes
Herr, der du als ein stilles Lamm Sainte Cène
Sammlung Geistlicher Lieder,
Bouxwiller 1783, n° 271
Herr Jesu, dir leb ich Passion, Pâques, Enterrement
anonyme ? 1666 ?
RA 545
Pour toi que vive Passion, Pâques, Enterrement
Herzlich tut mich erfreuen (weltlich) Mai
Déjà me réjouissent
Herr, unser Heil zu fördern Passion, Offertoire
Von Kohlbrenner 18e S. ?
Pour nous sauver, ô Maître
Ich weiss mir einen Maien,
in dieser heilgen Zeit
En fleurs, il pousse un arbre
d’un manuscrit de Stuttgart du 15e Siècle
dans : In Gottes und Marien Minne
Lieder aus der deutschen Mystik
Ich will, o grosser Gott
Je viens, mon Père et Dieu
Amour des parents
Il est né le divin enfant
France, 18e Siècle
Mélodie Il est né le divin enfant
France 18e Siècle
Il nous est né un bel enfant NoëlOns is gheboren een kindekijnPays-Bas 15e ou 16e S.
In grossem Elend kommen wir
Sammlung Geistlicher Lieder,
Bouxwiller 1783, n° 591
Irischer Reise-Segen
Que pour toi la route s’aplanisse sous tes pieds Envoi, Sortie
Mögen sich die Wege vor deinen Füssen sich e J’ai pris et mis dedans mon coeur NoêlEen alre lieffelicke een néerlandais
Je regarde, je contemple La main droite de Jésus Passion, Vendredi saint
Sei gegrüsset, sei geküsset
J’étais là, près de mes moutons Noël
Chant populaire de Lorraine, date ?
dDans : das Weihnachtsbuch der Lieder, 1975
Insel Verlag, Frankfurt, n° 68
Jesu Blut, komm über mich Abendmahl
Viens, sang du Christ, couvre-moi
Anonyme, dans
Sammlung Geistlicher Lieder, Buchsweiller (Bouxwiller) 1783
Chant n° 277, Von der Zukunft Chriti, Du retour du Christ
Jesu nostre redemptio
Christ Jésus, le Rédempteur Pâques VIIe s.
Jésus-Christ, nous t’adorons Et, Christ, nous te bénissons
Vendredi saint, Chemin de croix
Adoramus Te, Christe Et benedicimus Tibi
Anonyme 15e Siècle
sur : Heilger Geist, du Tröster mein
15e Siècle, Bremen 1639
d’après la séquence
« Veni Sancte spiritus et emitte »
RA 123, EG 128
Jésus-Christ s’habille en pauvre
Chant populaire, Noël
Jésus-Christ, saint Consoaateur Christ au tpmbeau
Herr Jesu, unser Trost und Stab
Jésus, roi de tous les mondes Ascension
Jesus, König aller Zeiten
Anonyme, Laudate 1904,
recueil catholique d’Augsbourg
Jésus, Seigneur, je crie à toi Epreuve, Confiance
Herr Jesu Christ, ich ruf zu dir
Jesus, König aller Welten Jésus, roi de tous les mondes Ascension
Anonyme, Laudate 1904,
recueil catholique d’Augsbourg
Kein schöner Land in dieser Zeit
Aucun endroit ne me plaît tant Soir
L’anxieux tyran a entendu
Audit tyrannus anxius
Antiquité, 4e-5e Siècle SAINTS INNOCENTS 28 décembre
2ème dim. après NOËL : Fuite en Egypte
EPIPHANIE, 6 janvier : Les mages
EGLISE PERSECUTEE
Lasst uns das Kindlein grüssen und fallen ihm zu Füssen
Noël
Allons jusqu’à l’étable Lasst uns das Kindlein grüssen, Ihm unser Herz aufschliessen Noël
Allons jusqu’à la crèche
Le Christ Seigneur vient au Jourdain Passion, Vendredi saint
Christus, der Herr, im Garten ging
L’enfant est né à Bethléem
Puer natus in Bethleem = Ein Kind geborn in Bethlehem
15e S., St Gall, Suisse Noël
Les anges dans nos campagnes Noël
Noël populaire français 17e-18e siècle
Les quatre mages, les saints Rois Epiphanie
Die vier heilige drei König
Les saints rois mages de haute naissance Epiphanie
Die heilig’n drei Könige san hochgeborn
Bavière 1884 ou avant
Marie, par un bois épineux Noël
Maria durch ein Dornwald ging
Pélerinage d’Eichsfeld, Thuringe
Die schönsten Weihnachtsliedr,Milhelm Cleff, p. 18
Voggenreiter Verlag, Bobb-Bad Godesberg, 1984
Me faut-il vivre dans la peur Repentance
Muss ich denn leben ängstiglich
Menschen, unser Leben fleucht
Frères, notre vie s’enfuit Combat spirituel
Messe chantée Confession des péchés A toi, Père, nous élevons
Messe chantée Gloria in excelsis Au ciel soit toute gloire
Messe chantée Avant l’Institution Nous t’adorons, Jésus, vrai pai des anges
Messe chantée Sanctus Saint,très saint, trois fois saint
N’es-tu,Jésus, pas Fils Filsde Dieu? Lavement des pieds
Bist du nicht, Jesus, Gottes Sohn
Nous trois, les mages d’Orient
Wir wollen heut singen Gott Lob und Dank
Rhénanie-Bergland, anonyme,
d’un chant populaire noté vers 1930
dans : Das Weihnachtsbuch der Lieder
Insel Verlag Francfort, 1975, p 158
Nous venons louer le Dieu très puissant à réciter Epiphanie
Wir wollen heut singen Gott Lob und Dank
Nouveau ciel et nouveau monde Fin des temps
Neuer Himmel, neue Sonne
Nun juble laut und freue dich Noël
Weise aus unseren Tagen (?)
Exulte fort, réjouis-toi Noël
Nun juble laut und freue dich
O bienheureuse Bethléem Noël
O salich, heylich Bethleëm
O Dieu, crée en moi par ta grâce Foi, Obéissance
Anonyme Cantiques spirituels de Strasbourg 1758
n°164, p. 312 Grand Dieu, crée en moi par ta grâce
Mél: Schaff in mir, Gott, ein reines Herze
LP 267, deest NCTC, ARC et ALL
O Jésus, tout est accompli Passion, Méditation du Christ en coroix
Nun, o Herr Jesu, ist’s vollbracht
O esca viatorum 1647
Repas qui comble l’âme Ste Cène
O heilge Seelenspeise
O nourriture sainte Ste Cène
O allerhöchste Speise,
O sainte nourriture Ste Cène
O wunderbare Speise
O heilge Seelenspeise
Repas qui comble l’âme Ste Cène
O esca viatorum 1647
O joie, Christ ressuscite Pâques
Freu dich, er ist erstanden
O jésus, mon Roi, mon Maître Christ en croix
Oh! quel bonheur d’être un humain Action de grâces
O Lamm Gottes, das die Sünden Sainte Cène, Agnus Dei
Saint agneau de Dieu qui portes
O welch ein Glück ein Mensch zu sein
Sammlung Geistlicher Lieder
Bouxwiller 1783, n° 172
Ons is gheboren Een uutverkoren Noël
Noël hollandais, 15e-16e S.
Recueil Ons is gheboren Amsterdam 1936, p.
O nourriture sainte Sainte Cène
O allerhöchste Speise, O esca viatorum
O sainte nourriture Ste Cène
O wunderbare Speise, O esca viatorum
Où donc faut-il que j’ailleConfiance en Dieu
Ach Gott, wo sollich bleiben
Pense à mes enfants, Dieu Père Baptême,
Intercession pour les enfants
Anonyme, dans
Sammlung Geistlicher Lieder, Buchsweiller (Bouxwiller) 1783
Sorge doch für meine Kinder , Nr 645
Père et créateur du ciel, Jésus-Christ, Fils éternel Ste Cène
Vater hoch im Himmelsthron, Jesus Christus Gottessohn
Pour ses parents c’est l’heure 1er Noël, Présentation 2 février
Es war die Zeit gekommen
Dans Psallite 1900
Puer natus in Bethleem = Ein Kind geborn in Bethlehem
Noël
15e S., St Gall, Suisse
L’enfant est né à Bethléem
Qual und Angst muss ich empfinden Geistlicher Kampf
Faut-il qu’ici-bas je souffre ? Combat spirituel
Que l’on t’accueille en liesse Noël
Sei uns mit Jubelschalle, chez Mozart
Quem pastores laudavere
Den die Hirten lobten sehre Noël
Christ, que les bergers chantèrent Quempas de Michael Prätorius
Que toute la terre proclame ton nom Mission
(original:
Que toute la terre proclame ton nom)
LP 218
Qu’incertaine est, Seigneur, la fin Mort, Enterrement
Wie ungewiss ist, Herr, das Ziel
Anonyme, dans
Sammlung Geistlicher Lieder, Buchsweiller (Bouxwiller) 1783
Chant n° 56, Von der Zukunft Chriti, Du retour du Christ
Quii veut sur terre vivre heureux 3e de l’Avent, dim de lapaix
Wer inder Welt wohle leben will
Regardez ! L’Agneau de Dieu Passion, Judica Vendredi saint
Siehe, das ist Gottes Lamm
Geistiche Lieder Sammlung Bouxwiller 1783
Réjouissez-vous, frères, Christ est ici présent Ste Cène
Erfreut euch, liebe Seelen, Ein Wunder ist geschehn
Réjouissez-vous tous, chrétiens Noël, octave, Nouvel an
Freut euch, ihr lieben Christen all
Saint agneau de Dieu qui portes Sainte Cène, Agnus Dei
O Lamm Gottes, das die Sünden
Saint Jean, dit le Baptiste 3e Avent, St Jean 24/6Johannes auserkoren
Secours-moi, Jésus-Christ Amour du Chrit
Hilf, hilf, Herr Jesu Christ
Sei uns mit Jubelschalle
Que l’on t’accueille en liesse
chez Mozart
So komm denn, du mein Leben
En moi fais ta demeure Agnus Dei, Humble accès
Sorge doch für meine Kinder Taufe, ¨Fürbotte für die Kinder
Anonyme, dans
Sammlung Geistlicher Lieder, Buchsweiller (Bouxwiller) 1783,
Lied Nr 645
Pense à mes enfants, Dieu Père
Sous une étoile vont trois rois Epiphanie, Noël
Daer kwamen dry koninge met een sterr’
There is a foutain fill’d with blood Passion, Offertoire
Christ est la source dont le sang
Très-haut, puissant et bon Seigneur
Louange, Sauvegarde de la création
Trois fois Saint, très Saint, Saint Sanctus
Heilig, Heilig, Heilig, unausprechlich heilig
Tu dis, saint et fidèle Dieu Confiance en Dieu
Du hast gesagt, o treuer Gott Tu reviendras sur terre, Christ, pour le jugement
Passion, Offertoire
Du wirst einst wiederkommen , O Jesus, zum Gericht
Un enfant nous vient aujourd’hui
Uns ist ein Kindlein heut geborn
Geistliche Lieder Leipzig 1589
dans l’harmonisation de Bach
dans « Das Quempasheft »
Wilhelm Thomas et Konrad Ameln
Bärenreter Kassel 1938
Mélodie : Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ
Un envoyé fidèle Avent, Annonciation
Es kommt ein treuer Bote
dans Psallite
Gesangbuch Diözese Srassburg
Le Roux, Strassburg 1900, N° 10
Tout pénétrés de ta grandeur immense
Anonyme Berlin 1762
Montbéliard 1841, dans une forme plus courte
LP 70
révision : Yves Kéler, 29.2.2012
Nous te louons dans ta grandeur immense
Remplis d’amour et de reconnaissance
Vater hoch im Himmelsthron, Jesus Christus Gottessohn
Père et créateur du ciel, Jésus-Christ, Fils éternel Ste Cène
Viens, Saint-Esprit, puissant recours Pentecôte
Komm, Heilger Geist, mit deiner Gnad
Vient une étoile avec des rois
Epiphanie Daar kwamen drie koninge mer een sterr
Vois ! la licorne est capturée
Pâques, Résurrection du Chist
Unicornis captivatur
WEIHNACHTSSPIELE SCHLESIEN-OBERÖSTERREICH
Kolbnitz bei Jauer
Enfant qui nous arrives, Ensemble homme et dieu
Ein Kind ist uns geboren, Das Gott und Mensch zugleich
Texte Qual und Angst muss ich empfinden
Auteur non indiqué
dans Sammlung Geistlicher Lieder
Bouxwiller 1783, n° 577
fr. : Yves Kéler, 8.6.2010 C.H.Haguenau
Mélodie Ach was soll ich Sünder machen ?
avant 165, cher Jean Flitner 1661
RA 7 et 162, deest EG
ou Hosianna Davids Sohne
Friedrich August Ihme 1863
RA 6, deest EG
***
Wir beten, grosser Gott, dich an
Nous t’adorons, Dieu tout-puissant (Gloria – Laudamus) Gloria
Wir wollen heut singen Gott Lob un Dank
Nous trois les mages d’Orient Epiphanie Chant populaire de Rhénanie-Bergland, noté vers 1930