Le titre en caractères gras et italiques, sous le nom original de la mélodie, est le nom du cantique sous lequel on la trouve sur le site
Rubrique
Chanson de Saint-Nicolas= anonyme
Ils étaient trois petits enfants voir lettre A: Anonyme
Claudin de Sermisy, 1529, Anvers 1540 voir Sermisy
CROFT William 1678-1727 (?)
LP 217, ALL 31-27
A Dieu soit la gloire
CRÜGER Johann 1598-1662
Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen ?
Humble Jésus, qui comprend cette scène ?
O tieffe Demut, wer kann dich ergreifen
Maintenant vient le temps de tes souffrances Passion, Semaine Sainte
Jetzt, da die Zeit sich nähert deiner Leiden
Jesu, meine Freude
O Jésus que j’aime Laetare, amour du Christ
Nun danket alle Gott
Louons Dieu, le Seigneur, Yves Kéler Louange, Action de grâces
Louons tous le Seigneur, Pierre Lutz » » «
Seigneur, Dieu éternel, Une nouvelle année Nl An
(rév de « O Seigneur éternel »,
T.Ch.Réverdon 1834)
Nun lasst uns Gott dem Herren
Bei Nikolaus Selnecker 1587,
Johann Crüger 1649
RA 334, EG 320
Lobet den Herrn und dankt ihm seine Gaben
Maintenant vient le temps de tes souffrances Passion, Semaine Sainte
Jetzt, da die Zeit sich nähert deiner Leiden
Lobsinget Gott und dankt ihm seine Gaben
Humble Jésus, qui comprend cette scène ?
O tieffe Demut, wer kann dich ergreifen
Schmücke dich, o liebe Seele
Christ, qui prêches la parole
Wie soll ich dich empfangen
RA 17, EG 11, CrSi 31/1
Comment, céleste Maître ? Pfalzgraf
fr. : Comment te reconnaître
NCTC 161, ARC 311, ALL 31/09
Pourquoi tant d’inquiétude Confiance, Amour de Dieu
Was willst du dich betrüben ?
O joie, Christ ressuscite Pâques
Freu dich, er ist erstanden
Que l’on t’accueille en liesse Noël
Sei uns mit Jubelschalle, chez Mozart