Le titre en caractères gras, sous le nom original de la mélodie, est le nom du cantique sous lequel on la trouve sur le site
Rubrique
SCHICHT Johann Gottfried
chez Schicht : Schönster Herr Jesu1677, 1819, 1842
Dans cette étable Si musérable
SCHOP Johann, 1642, 1682
Werde munter mein Gemüte
EKG 360, RA 267, EG 475
O Jésus, ma joie, tu restes Consolation
Jesus bleibet meine Freude (Stark ) Amour de Jésus
SCHNEIDER Rolf
Ein Lied geht durch die Welt
Autour du monde un chant Louange, Noël
Seht, das Brot, das wir hier teilen Abendmahl
Vois, le pain qu’on nous partage
SCHULTZ Johann Abraham Peter 1747-1850
Ihr Kinderlein kommet 1832
Veillaient dans les champs les bergers dans la nuit Noël
Es lagen im Felde die Hirten bei Nacht
SCHÜTZ Heinrich1585-1672 Ps. 150, Louange
Lobt Gott in seinem Heiligtum Ps. 150
Die Psalmen Davids sangweis
Louez Dieu dans son temple saint
SCHWARZ Gerhard
Du Kind, zu dieser Zeit 1975 Weihnachten
Enfant, dans ce temps de Noël Noël
SCHWEIZER Rolf
Es ist ein köstlich Ding, dem Herren danken 1963 Anhang
C’est notre joie, Seigneur, de rendre grâces
Seht, das Brot das wir hier teilen EG 226 Chants SteCène
Vois, le pain que l’on partage Lettre Vo
Singet dem Herrn ein neues Lied Ps 98
Acclamez Dieu d’un chant nouveau
SELNECKER Nikolaus
Nun lasst uns Gott dem Herren 1587
Bei Selnecker, dann Johann Crüger 1649
RA 334, EG 320
Allons jusqu’à l’étable Noël
Lasst uns das Kindlein grüssen und fallen ihm zu Füssen
Allons jusqu’à la crèche
Lasst uns das Kindlein grüssen, Ihm unser Herz aufschliessen
Allons vers Dieu, le Père Nouvel An, Epreuve Allons voir dans sa crèche Noël
Lasst uns das Kindlein wiegen
Où donc faut-il que j’aille Confiance en Dieu
Ach Gott, wo sollich bleiben
SERMISY, Claudin de 1529, Anvers 1540 Was mein Gott will, das gscheh allzeit
RA 451, EG 364
Frs : Le Fils de Dieu, ce bon berger
LP 138
Ta volonté, Seigneur, mon Dieu
NCTC 284, ARC 608, ALL 45/01
A ta céleste volonté Confiance, enterrement
révision Yves Kélerd’après Was mein Gott will, das gscheh allein
Fidèle à Dieu toute la vie Lettre F
La volonté de mon Seigneur Kéler Lettre La
SERRANUS Johann Baptista
Wenn wir in höchsten Nöten sein 1567
Johann Baptista Serranus 1567
EKG 282, RA 452, EG 366
(mélodie faite d’après
« Les dix commandements :
Lève le cœur, prête l’aureille »
Guillaume Franc1543
Erheb dein Herz, tu auf dein Ohren
Strasbourg 1545, RA 185
= O dass doch bald dein Feuer brennte
EKG 219, EG 490)
Dans nos misères nous venons
Dans ma misère et mon péché
Eclaire-moi, éclat de Dieu Saint-Esprit, Consécration
Le Christ Seigneur vient au Jourdain Passion, Vendredi saint
Christus, der Herr, im Garten ging
SIMONEIT Hans-Rudolf 1927-2009
Wir bitten, Herr, um deinen Geist PentecôteNous te prions pour ton Esprit
SOHREN Peter 1630-1692
Du Lebensbrot, Herr Jesu Christ 1668 Halle 1704,
dans Geistreiches Gesangbuch,
édité par Freylinghausen à Halle 1704
RA 46 et 232 + 341, EG 329
Der herr ist Gott und keiner mehr
Dieu est Seigneur, sinon aucun
Aurais-tu détourné les yeux Guerre, Catastrophes
Hast du denn ganz dein Angesicht ?
Je te rends grâces pour ta mort PASSION
Ich danke dir für deinen Todt und Stab
Me faut-il vivre dans la peur Repentance
Muss ich denn leben ängstiglich
STAINER John 1840- 1901
Croix du Christ, croix de tristesse Passion
Cross of Jesus, cross of sorrow
STERN Theoplile, 1803-1886
Jesus Christus herrscht als König 1856
Au Sauveur, à ton bon MaîtreSte Cène
Deinem Heiland, deinem Lehrer
Lauda Sion Redemptorem
Christ, quand vient la nuit profonde 1893 Rév. LP 307
Epreuve, 4e Epiphanie
Seigneur, dans la nuit profonde
Christ remonte dans la gloire
Christ rayonne dans la gloire
STÖTZEL Geog (bei) 1711-1793/99
Gott sei Dank durch alle Welt
Frankfurt/Main 1659, Halle 1704
bei Georg Stötzel 1744
STRAUCH Peter * 1943
Meine Zeit steht in deinen Händen 1980 Confiance
En tes mains, Dieu, je m’abandonne