Le nom original de la mélodie est donné en premier. Le nom en caractères gras et italiques placé dessous est le nom du (ou des) cantique français sous lequel (ou lesquels) on trouve cette mélodie sur le site.
Pour le sens des sigles désignant les Recueils de cantiques, se reporter à la « Table des Recueils cités » placée en début de section.
Date Compositeur Rubrique
I
Ich dank dir schon durch deinen Sohn Matin
1570, Bohème 1595, Prätorius 1610
RA 236, EG 451
A son baptême Jésus vint Baptême Der Heiland kam zu seiner Tauf
A toi la force et le pouvoir G.Kempf Noël Dein ist die Macht und all Gewalt
Dieu fait pousser le sénevé G.Kempf Noël (Du, der das Senfkorn wachsen hiess)
Il nous est né un bel enfant Noël
(Ons is gheboren een kindekijn)
J’ai pris et mis dedans mon coeur Noël (Een alre lieffelicke een) néerlandais
Loué sois-tu, Jésus Seigneur Louange du Christ
(Gelobt seist, Herr Jesu Christ) Fin des temps
O bienheureuse Bethléem Noël
(O salich, heylich Bethleëm)
Quand Jésus-Christ, durant la nuit Cène, Passion, Jeudi st, 7e Tr
Als Jesus Christus in der Nacht
Viens, Saint-Esprit, emplis mon coeur Pentecôte(Komm, Heilger Geist, erfüll mein Herz)Bach Jean-Sébastien 1736 (1685-1750)
RA 33, EG 37
i
Ich gseh es Chind
4e Avent
J’ai vu l’enfant
in Neue Weihnachts Lieder
Mica Romano et Walter R. Ritter
Bbj-druck ag CH 8152 GLATTBRUGG, Zürich
années 1967 ou plus
Ich sing dir mein Lied
Je te chante mon chant Louange
Ich steh an deiner Krippe hier
Devant ta crèche tu me vois Noël
Devant ta crèche prosterné Noël
Ich will, solang ich lebe 1628
Heinrich Schütz 1585-1672
EG 393 et 276
Amis, prenons la route
Ich wollt, dass ich daheime wär Mort, Enterrement
Heinrich von Laufenberg 1390-1458 ?
1430 Strasbourg, modifiée 1899
Quand donc serai-je un jour chez moi ?
Ihr Kinderlein, kommet, 1794
Johann Abraham Peter Schulz
1747 Lüneburg – 1800 Scnwedt/Oder
RA 548, EG 43
Venez, les enfants, accourez, venez tous Noël
Veillaient dans les champs les bergers dans la nuit Noël
Es lagen im Felde die Hirten bei Nacht
Il est né le divin enfant
France, 18e Siècle, air de chasse « La tête bizarde »
Il est né le divin enfant
France 18e Siècle
Il faut, grand Dieu, que de mon coeur
Ps 138 LP n°63=Ps 138
Que tout mon coeur soit dans mon chant
NCTC 138, ARC 138, ALL 138
Il faut, grand Dieu, que de mon coeur Ps 138 Conrart
Oh! quel bonheur d’être un humain Action de grâces
Ils étaient trois petits enfants =
Chanson de Saint-Nicolas =
anonyme, France, date ?
Ecoutez tous, je vous supllie, Passion
ce qui advint à Jésus Christ Vendredi saint
Im Hof bini gschtande
Je me tenais dans la cour Noël
Im Hof bini gschtande
In dich hab ich gehoffet, Herr Ps 31
Bohème 15e Siècle, Zurich vers 1552
strasbourg 1560
RA 442, EG 275
En toi seul j’ai mis mon espoir Ps 31
Viens, remplis notre âme en entier Pentecôte
In dir ist Freude In allem Leide
Giovanni Giacomo Gastoldi 1592
RA 350, EG 398
fr. : Nos coeurs te chantent
= Mon allégresse Dans la détresse
NCTC 173, ARC 255, ALL 41/05
Mon allégresse dans la détresse Consolation
Réjouissance ! C’est la naissance Noël
In Gottes Namen fahren wir
15e Siècle, Erfurt 1524
d’après un cantique de croisés
RA 393, EG 498 et 231
Si tu veux vivre saintement Repentance
Ins Wasser fällt ein Stein
Kurt Kaiser 1969, EG 648*
*édition Bade-Palatinat-Alsace-Lorrain
Dans l’eau tombe un caillou Amour de Dieu, du prochain