S. 6 | 3. 73 RECOLTES

O Dieu, nous te rendons grâces pour la célébration de la sainte Cène

et pour le pain et le vin que tu nous as donnés.

Oui, Seigneur, Dieu bon, nous te rendons grâces.

Ouvre nos yeux, afin que nous étonnions des rayons du soleil,

des couleurs des fleurs, du rire des enfants.

Dieu bon, ouvre-nous les yeux, pour que nous voyions les nécessiteux.

Ouvre nos mains, afin que nous donnions au lieu de prendre avidement.

Dieu bon, ouvre nos cœurs,

afin que ton amour nous remplisse.

Ouvre-nous, pour que nous trouvions l

e vrai chemin vers la justice et la paix,

et vers le respect de ta création.

Amen.

Original allemand

Dank und Fürbitte:

Wir danken dir für die Feier des Abendmahls
und für das Brot und den Wein die du uns geschenkt hast.

Ja, guter Gott, wir danken. Wir danken und bitten.

öffne uns die Augen, damit wir wieder staunen über die Strahlen der
Sonne, über die Farben der Blumen, über das Lachen der Kinder.

Guter Gott,

öffne uns die Augen, damit wir die Notleidenden nicht übersehen.

Öffne unsere Hände, damit wir nicht gierig raffen, sondern gerne
teilen.

Guter Gott, öffne unser Herz, damit deine Liebe uns erfüllt.

Öffne uns, damit wir den rechten Weg zum Frieden, zur Gerechtigkeit
und zur Bewahrung der Schöpfung finden.

                       (Origine indéterminée)