C’EST LA PLUIE, DIEU BENIT LA TERRE – Es regnet, Gott segnet Dier Erde

C’EST LA PLUIE, DIEU BENIT
          Es regnet, Gott segnet

          
                   Karl Enslin

1. C’est la pluie ! Dieu bénit
    La vaste terre, si assoiffée
    Qu’elle l’aurait bientôt oublié !
    O pluie nouvelle,
    Pure merveille !

2. C’est la pluie ! Dieu bénit
    Arbre élevé, herbe et buisson
    Les mille fleurs qui sentent bon.
    O pluie nouvelle,
    Pure merveille !
    
3. C’est la pluie ! Dieu bénit
    Ce qui sur terre tisse et vit :
    Pour chaque bête un brin de pluie.
    O pluie nouvelle,
    Pure merveille !

4. C’est la pluie ! Dieu bénit
    Les hommes, comme un Père fait,
    Et moi et les miens, je le sais.
    O pluie nouvelle,
    Pure merveille !
    

Texte       Es regnet, Gott segnet
                Karl Enslin (* 21. September 1819 in
                Frankfurt am Main; † 14. Oktober 1875 ebenda)
                war ein deutscher Schullehrer und Dichter
                fr. : Yves Kéler 24.10.2010
    
dans         Lehrbücher Méthode Gaspey-Otto-Sauer
                Verrier, Erstes deutsches Lesebuch,
                Julius Groos, Heidelberg1927, p. 103
                fr. : Yves Kéler, 23.10.2010
                fr. : Yves Kéler 24.10.2010


Texte original

1. Es regnet,
    Gott segnet
    Die Erde, die so durstig ist,
    Dass ihren Durst sie bald vergisst.
    O frischer Regen,
    Du Gottessegen!

2. Es regnet,
    Gott segnet
    Den hohen Baum, den kleinen Strauch
    Und all die tausend Blümlein auch;
    O frischer Regen,
    Du Gottessegen!
    
3. Es regnet,     
    Gott segnet
    Was lebt und webt in weiter Welt;
    Für jedes Tier ein Tröpflein fällt.
    O frischer Regen,
    Du Gottessegen!
    
4. Es regnet,
    Gott segnet
    Die Menschen alle väterlich;
    Sein Himmelstau erquickt auch mich.
    O frischer Regen,
    Du Gottessegen!