QUE DE TEMPS, AH!, QUE DE TEMPS !
Ei, wie langsam, ei, wie langsam !
L’ enfant et l’escargot
1. Que de temps, ah ! que de temps met
L’escargot depuis son trou !
Il lui faut sept jours complets
De ce bout à l’autre bout !
2. Que de temps, ah ! que de temps met
Dans les herbes l’escargot !
Bien plus vite moi j’irais,
Et j’arriverais plus tôt.
3. Mon garçon, dis-toi qu’il porte
Sur son dos une maison,
Escaliers, fenêtres, portes,
Qui lui sert d’habitation.
4. Prends-y garde, mon fiston,
S’il t’énerve, l’escargot !
Peux-tu prendre ta maison
Sans tomber au sol bientôt ?
5. Tu respirerais bien fort,
Tu n’irais vraiment pas loin,
Et plus lentement encor
Que l’escargot à la fin !
Texte Ei, wie langsam, ei wie langsam
Auteur non indiqué
Lehrbücher Méthode Gaspey-Otto-Sauer
Verrier, Erstes deutsches Lesebuch,
Julius Groos, Heidelberg1927, p.91
Fr. : Yves Kéler, 23.10.2010
Texte original
1. Ei, wie langsam, ei, wie langsam
Kommt der Schneck von seinem Fleck!
Sieben volle Tage braucht er
Von dem Eck ins andre Eck.
2. Ei, wie langsam, ei, wie langsam
Steigt der Schneck im Gras daher!
Potz, da wollt ich anders laufen,
Wenn ich so ein Schnecklein wär.
3. Büblein, merk’s, es muss doch schleppen
Mit sich fort ein ganzes Haus
Mit den Fenstern, Türen, Treppen,
Da es schlüpfet ein und aus.
4. Dies nimm wohl i,n Acht, mein Büblein,
Wenn du übers Schnecklein zankst!
Könntest selber nicht dein Stüblein
Tragen, ohne dass du wankst!
5. Müsstest ganz entsetzlich schnaufen,
Kämest gar nicht von dem Fleck,
Müsstest selbst so langsam laufen,
Als der Scheck, von Eck zu Eck