SC. 00a. Pénitence A TOI, O DIEU, NOUS ELEVONS (trad)

SAINTE CENE 
PENITENCE

       A TOI, O DIEU, NOUS ELEVONS
         Zu dir, o Gott, erheben wir

   Mélodie : Allein Gott in der Höh sei Ehr
                = Gloire à ton nom, ô Dieu de paix

2. 1. A toi, ô Dieu, nous élevons
Nos cœurs avec confiance.
En toi nous nous réjouissons,
Mettons notre espérance.
Délivre-nous de nos péchés
Pour nous permettre d’approcher
De l’autel de la Cène.

2. Envoie sur nous ta vérité
Et qu’elle nous entraîne
Au temple de ta sainteté
Où ton Esprit nous mène
Pour recevoir d’entre les mains
Du Christ, ton Fils, le pain, le vin,
Et pour te rendre grâces. (22)

Texte

Zu dir, o Gott, erheben wir
Auteur non signalé
dans Laudate
Gesänge aus dem katholischen Andachtsbuche
Laudate, im Gebrauch bei den Volksandachten
im Bistum Augsburg, Augsburg 1904, Nr
fr. : Yves Kéler, 6.2.2014 Bischwiller

Mélodie

Allein Gott in der Höh sei Ehr
Nikolaus Decius , 1539
EKG 131, RA 135, EG 179
fr : Gloire à ton nom, ô Dieu de paix
= Louange et gloire aux plus hauts cieux ALL 41/01
LP 213, NCTC 214, ARC 261, ALL41/01 et 41/02

Texte original


1. Zu dir, o Gott, erheben wir
Die Seele mit Vertrauen;
Dein Volk erfreuet sich in dir;
Wollst gnädig niederschauen;
Mach unser Herz von Sünden rein,
Damit wir würdig treten ein
Zum Tische* deines Sohnes.

2. Dein Licht und deine Wahrheit rein
Send aus, uns zu geleiten
Zum heiligen Gezelte dein,
O Herr der Ewigkeiten!
Dann nahn wir froh uns dem Altar
Und bringen Dankesopfer dar
Dir unserm Herrn und Gotte.
* «Opfer» im Urtext